Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратифицировав

Примеры в контексте "Ratification - Ратифицировав"

Примеры: Ratification - Ратифицировав
In this context, counsel submits that States have imposed limits on their sovereignty through ratification of international treaties, such as the Covenant. В этом контексте адвокат допускает, что государства ввели ограничение своего суверенитета, ратифицировав международные договоры, подобные Пакту.
By their ratification the Covenants have become an integral part of German law. Ратифицировав эти Пакты, Германия сделала их положения составной частью своего внутригосударственного права.
Tanzania had demonstrated its commitment by its early ratification of the Treaty of Pelindaba. Танзания доказала свою приверженность этому, ратифицировав Пелиндабский договор вскоре после его подписания.
With its ratification of various human rights and humanitarian law treaties it has also accepted specific legal obligations that underpin this responsibility. Ратифицировав различные договоры по правам человека и гуманитарному праву, он также принял на себя конкретные юридические обязательства, из которых вытекает эта ответственность.
Through the ratification of this convention, Malta is committed to a better quality of life for disabled persons in mainstream society and better recognition of their rights. Ратифицировав эту Конвенцию, Мальта приняла на себя обязательство улучшить качество жизни инвалидов в обществе и соблюдение их прав.
Saint Lucia has sought, through ratification of the Basel Convention in 1993, to join the global initiative to control the transboundary movements and disposal of hazardous wastes. Ратифицировав в 1993 году Базельскую конвенцию, Сент-Люсия стремилась присоединиться к глобальной инициативе, направленной на обеспечение контроля за трансграничными передвижениями и ликвидацией опасных отходов.
With its ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Canada looks forward to revitalizing its involvement in oceans issues. Ратифицировав Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, Канада будет более активно участвовать в решении проблем океанов.
New Zealand added that the Solomon Islands was the most recent State to become party to the Wellington Convention following its ratification on 17 January 1998. Новая Зеландия добавила, что совсем недавно Соломоновы Острова стали стороной Веллингтонской конвенции, ратифицировав ее 17 января 1998 года.
The determination of STP to give its contribution in this area is already witnessed by the ratification of all the three UN drug- related conventions. Ратифицировав все три конвенции Организации Объединенных Наций, касающиеся наркотиков, СТП продемонстрировала свою решимость внести вклад в эту борьбу.
With the ratification of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, Bulgaria adopted a consistent policy of aligning its domestic legislation with those fundamental international instruments. Ратифицировав Конвенцию о правах ребенка и Факультативные протоколы к ней, Болгария начала проводить последовательную политику согласования своего национального законодательства с этими основными международными договорами.
With the ratification of CEDAW in 1985, Nigeria made a commitment to the international community to work towards the elimination of discrimination against women and girls in all spheres, political, economic, social and cultural. Ратифицировав Конвенцию в 1985 году, Нигерия перед лицом международного сообщества взяла на себя обязательство добиваться ликвидации дискриминации в отношении женщин и девочек во всех областях политической, экономической, социальной и культурной жизни.
The Secretary-General welcomes this important step towards improving the rights of people with disabilities and encourages the Democratic People's Republic of Korea to proceed with the ratification of the treaty at the earliest opportunity. Генеральный секретарь приветствует этот важный шаг на пути к укреплению прав инвалидов и призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику продолжать двигаться в данном направлении, как можно скорее ратифицировав Конвенцию.
Several indigenous representatives recalled that the majority of States were already bound to observe and respect the right to self-determination by virtue of their ratification of either or both of the International Covenants. Ряд представителей коренных народов напомнили о том, что большинство государств уже взяли на себя обязательство соблюдать и уважать право на самоопределение, ратифицировав один или оба Международных пакта.
With a view to accelerating compliance with the commitments made by the Costa Rican State through its ratification of the Convention and in the Beijing Platform for Action, various measures were taken to deal with the urgent needs of this population sector from a gender perspective. В целях скорейшего выполнения обязательств, которые взяло на себя костариканское государство, ратифицировав Конвенцию, и в соответствии с Пекинским планом действий, был принят целый комплекс мер для удовлетворения насущных потребностей этой категории населения, с учетом гендерного аспекта.
Belarus was continuing to develop its national structures to combat organized crime and to cooperate at the international level, in addition to its ratification of the Convention and its protocols. Беларусь последовательно укрепляет национальный потенциал противодействия организованной преступности и осуществляет международное сотрудничество, ратифицировав при этом Конвенцию и протоколы к ней.
6.2 The State party maintains that it never intended by its ratification of the Optional Protocol to recognize the competence of the Committee to consider decisions of its courts. 6.2 Государство-участник утверждает, что, ратифицировав Факультативный протокол, оно никогда не имело намерения признавать тем самым компетенцию Комитета на рассмотрение решений, вынесенных его судами.
With its ratification in 1998 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, Kazakhstan took on the obligation to combat all forms of discrimination, including ethnic discrimination. Ратифицировав в 1998 году Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Казахстан взял на себя обязательства по недопущению проявления любых форм дискриминации, в том числе этнической.
Canada's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) on March 11, 2010, further underlines Canada's commitment to the rights of persons with disabilities. Канада в очередной раз подтвердила свою приверженность защите прав инвалидов, ратифицировав Конвенцию о правах инвалидов (КПИ) 11 марта 2010 года.
Malawi stated that it was currently in the process of reviewing its domestic legislation with the aim of incorporating obligations assumed on ratification of the convention, specifically, offences stipulated in accordance with article 5, paragraphs 1 and 2. Малави сообщила, что в настоящее время она осуществляет пересмотр своего внутреннего законодательства с целью включить в него обязательства, которые она взяла на себя, ратифицировав Конвенцию, в частности преступления, признанные таковыми в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 5.
With the ratification of the Optional Protocol, Liechtenstein recognized both the individual right of complaint and the competence of the CEDAW Committee to conduct investigations in the event of alleged violations against the provisions of the Convention. Ратифицировав Факультативный протокол, Лихтенштейн признал как индивидуальное право обращаться с жалобами, так и компетенцию Комитета проводить расследования в случае обвинений в нарушении положений Конвенции.
With the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international treaties, the Paraguayan Government has displayed its firm resolve to ensure full respect for and observance of human rights, in accordance with the fundamental principles of freedom, justice and peace. Ратифицировав Международный пакт о гражданских и политических правах и другие международные договоры и руководствуясь основополагающими принципами свободы, справедливости и мира, правительство Парагвая заявляет о своей твердой решимости добиваться полного уважения и соблюдения прав человека.
The thrust of this national policy has been fully consistent with the provisions of the Political Constitution of Peru and the commitments entered into by the Peruvian State through the signing and ratification of the major international instruments for the defence and promotion of human rights. Эта национальная политика полностью соответствует положениям Конституции Перу и обязательствам, которые взяло на себя перуанское государство, подписав и ратифицировав наиболее важные для защиты и поощрения прав человека международные документы.
Italy can assure its commitment to an early entry into force of the CTBT. Italy is one of the original signatories of the Treaty and through its ratification is committed to the fully operational functioning of the Provisional Technical Secretariat. Италия вновь заявляет о своей приверженности скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ. Италия одной из первых подписала этот договор, а, ратифицировав его, она продемонстрировала приверженность усилиям по обеспечению того, чтобы Временный технический секретариат стал полностью функциональным.
Pursuant to the ratification of the salient human rights treaties, Sri Lanka has given internal effect to the international treaties via enabling domestic legislation, to ensure the protection of sacrosanct human rights within its jurisdiction through effective implementation of the conventions. Ратифицировав важные договоры о правах человека, Шри-Ланка придала международным договорам силу в рамках внутренней правовой системы, приняв внутренние правоприменительные акты с целью обеспечить защиту незыблемых прав человека в пределах своей юрисдикции через эффективное выполнение конвенций.
Kazakhstan has made clear commitments to protect and promote the right to education through its ratification of treaties such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child. Ратифицировав такие договоры, как Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Конвенцию о правах ребенка, Казахстан взял на себя однозначные обязательства по защите и поощрению права на образование.