| A national action plan for implementing the Convention had been prepared, together with a bill for its ratification. | Был подготовлен национальный план действий по осуществлению Конвенции, а также законопроект для ее ратификации. |
| EU member States and Norway reported that the main implementing legislation was adopted prior to ratification of the Convention. | Государства - члены ЕС и Норвегия доложили, что основное законодательство по осуществлению Конвенции было принято до ратификации Конвенции. |
| Member States had taken firm and decisive steps down the path of ratification and implementation of the Convention. | Государства-члены предприняли энергичные и решительные шаги на пути к ратификации и осуществлению Конвенции. |
| The Federated States of Micronesia was endeavouring to consider the core international conventions on human rights for possible ratification and accession. | Федеративные Штаты Микронезии стремятся изучить основные международные конвенции о правах человека с точки зрения их возможной ратификации и присоединения к ним. |
| Legislation was being prepared to enable ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | В настоящее время готовится законодательство, которое позволит ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток. |
| Honduras inquired about the intentions of Ireland with regard to a National Action Plan and to ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | Гондурас поинтересовался намерениями Ирландии в отношении национального плана действий и ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток. |
| As a result, ratification had progressed at a much slower pace. | Именно поэтому ратификация данной конвенции продвигается значительно медленнее. |
| It noted with satisfaction the ratification of the Council of Europe Convention against Human Trafficking. | Она с удовлетворением отметила ратификацию Конвенции по борьбе с торговлей людьми Совета Европы. |
| Denmark stated that it looked forward to Bulgaria's swift ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | Дания заявила, что она надеется на скорейшую ратификацию Болгарией Факультативного протокола к Конвенции против пыток. |
| Consideration of the ratification of the Refugee Convention was dealt with by the working group mentioned earlier. | Рассмотрением возможности ратификации Конвенции о статусе беженцев занимается ранее упоминавшаяся рабочая группа. |
| In addition, the ratification of the Convention on Refugees was currently under consideration. | Кроме того, в настоящее время рассматривается возможность ратификации Конвенции о статусе беженцев. |
| States reaffirmed the importance of the Convention and its Optional Protocols, and calls were made the ratification of these international instruments. | Государства вновь подтвердили важность Конвенции и Факультативных протоколов к ней и призвали к ратификации этих международных документов. |
| The importance of the ratification and implementation of the Convention and other international instruments addressing the fight against terrorism was reiterated. | Была подтверждена важность ратификации и осуществления Конвенции и других международных договоров, касающихся борьбы с терроризмом. |
| Within the United Nations system, there have been increased efforts to promote the ratification and implementation of the Convention. | В рамках системы Организации Объединенных Наций все шире предпринимаются усилия по содействию ратификации и осуществлению Конвенции. |
| The country-level campaigns have enhanced awareness of and initiated key steps for the ratification and implementation of the Convention. | Кампании на страновом уровне позволили расширить осведомленность о ратификации и осуществлении Конвенции и положить начало принятию ключевых мер в этом процессе. |
| OHCHR continued to support Government and civil society ratification and implementation of the Convention through some 25 human rights field presences. | УВКПЧ продолжало оказывать поддержку правительствам и гражданскому обществу в деле ратификации и осуществления Конвенции через 25 отделений по правам человека на местах. |
| In that regard, it was recalled that ratification of the Convention was the most significant action a State could take towards sustainable development. | В этой связи было указано, что ратификация Конвенции является наиболее важным шагом, который государство может предпринять на пути устойчивого развития. |
| The key outcome of these interventions is the rapid ratification of the Cartagena Protocol by parties to the Convention. | Главным итогом этих мероприятий станет скорейшая ратификация Картахенского протокола участниками Конвенции. |
| The aim of the panel discussion was to raise the visibility and promote the ratification of the Convention. | Цель коллегиального обсуждения заключалась в более активном освещении Конвенции и содействии ее ратификации. |
| In November 2010, UNHCR organized a conference of government experts in Addis Ababa to create momentum for ratification. | В ноябре 2010 года УВКБ организовало в Аддис-Абебе конференцию правительственных экспертов в целях создания импульса для ратификации Конвенции. |
| For the convention to enter into force, ratification by 20 countries is required. | Для вступления Конвенции в силу требуется ее ратификация 20 странами. |
| It promotes as a priority the implementation and ratification of the three most recent protocols to the Convention and the EMEP Protocol. | В приоритетном порядке ведется работа по содействию осуществлению и ратификации трех последних протоколов к Конвенции и Протокола о ЕМЕП. |
| This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. | Это стало первым случаем ратификации в Африке столь важной Конвенции о правах коренных народов. |
| The Convention itself has 123 States parties, with the most recent ratification being that of the United States of America in March 2009. | Участниками самой Конвенции являются 123 государства, причем самую последнюю ратификацию произвели Соединенные Штаты Америки в марте 2009 года. |
| While commending the signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, USHRN noted that it lingers without ratification. | Положительно отмечая факт подписания Конвенции о правах инвалидов, ПЗС США отметила, что данная Конвенция по-прежнему не ратифицирована. |