| The Heads of State or Government urged for early ratification and implementation of the Convention. | Главы государств и правительств настоятельно призвали к скорейшей ратификации и осуществлению Конвенции. |
| It had enacted an Anti-Money-Laundering Bill in order to facilitate the ratification of that Convention. | Пакистан принял законопроект о противодействии отмыванию денежных средств, с тем чтобы содействовать ратификации этой Конвенции. |
| The process for ratification of that Convention was under way. | В настоящее время осуществляется процесс ратификации Конвенции. |
| In Switzerland, OHCHR attended a meeting of parliamentarians to promote signature and ratification of the Convention. | В Швейцарии УВКПЧ приняло участие в совещании парламентариев по поощрению подписания и ратификации Конвенции. |
| Through ratification and implementation of the Convention, regulatory barriers that impede the use of telecommunication resources for disasters are waived. | Ратификация и осуществление Конвенции позволяют устранять регламентационные барьеры, затрудняющие использование телекоммуникационных ресурсов в случае чрезвычайных ситуаций. |
| The proposal would not promote wider ratification and would undermine uniformity by allowing States to limit the convention's applicability to maritime carriage. | Данное предложение не будет способствовать более широкой ратификации и нарушит единообразие, позволив государствам ограничивать применимость конвенции морской перевозкой. |
| They stated that the ratification by all States and full observance of the Convention should be further promoted. | Они заявили, что необходимо продолжить усилия по пропаганде ратификации этой Конвенции всеми государствами и ее полного соблюдения. |
| Following ratification, ILO supported several activities to promote the implementation of the Convention. | После ратификации Конвенции МОТ поддержала ряд мероприятий, нацеленных на содействие ее осуществлению. |
| The Terrorism Prevention Branch is mandated to provide specialized legal assistance for the ratification and implementation of the Convention. | Сектору по предупреждению терроризма поручено предоставлять специализированную правовую помощь в целях ратификации и осуществления Конвенции. |
| She provided an overview of the technical assistance activities conducted by UNODC for the promotion of the ratification and implementation of the Convention. | Она представила обзорную информацию о мероприятиях по оказанию технической помощи, проводимых ЮНОДК с целью содействия ратификации и осуществлению Конвенции. |
| Optional protocols did not constitute a remedy for deficiencies in the Convention and its implementation, since they themselves required ratification. | Факультативные протоколы не являются средством устранения недостатков в Конвенции и процессе ее осуществления, поскольку они сами по себе требуют ратификации. |
| Nevertheless the Committee is of the opinion that pending the ratification process, the Party should strive to apply the Convention. | Тем не менее Комитет придерживается мнения о том, что в ходе процесса ратификации Стороне следует стремиться к применению Конвенции. |
| It has also been working with NGOs to promote ratification of the amendment to the Convention. | Он также ведет работу с НПО с целью содействия ратификации поправки к Конвенции. |
| These measures have been included in various laws and by-laws adopted since the ratification of the Aarhus Convention. | Эти меры включены в различные законодательные и подзаконные акты принятые после ратификации Орхусской конвенции. |
| It is hoped that ratification of the Convention will lead to efficient solutions. | Следует надеяться, что ратификация Конвенции позволит эффективно решить эти проблемы. |
| In Sweden, national implementation is necessary for the ratification of an international convention. | Согласно существующей в Швеции практике для ратификации какой-либо международной конвенции необходимо, чтобы ее положения осуществлялись на национальном уровне. |
| Please provide information on specific legislative, administrative or other measures taken to implement the provisions of the Convention following its ratification by the State party. | Просьба проинформировать о конкретных законодательных, административных и других мерах, принятых в порядке осуществления положений Конвенции после ее ратификации государством-участником. |
| Moreover, the Egyptian press had recently reported on a meeting at which ratification of the Convention had been advocated. | Кроме того, в египетской прессе недавно сообщалось о совещании, на котором велась работа по пропаганде ратификации Конвенции. |
| The consultation and cooperation required under article 64 of the Convention had been impeded by the lack of widespread ratification of that instrument. | Предоставлению консультаций и сотрудничеству, предусмотренных статьей 64 Конвенции, препятствует тот факт, что этот документ ратифицирован не всеми странами. |
| Action for the ratification of the Convention was often linked to International Migrants Day. | Действия в поддержку ратификации Конвенции часто приурочиваются к Международному дню мигрантов. |
| Anti-immigrant sentiment always had a negative impact on the Convention's chances of ratification because politicians were directly influenced by voters' opinions. | Антииммигрантские настроения всегда отрицательным образом сказываются на перспективах ратификации Конвенции, поскольку политические деятели находятся под прямым влиянием мнений избирателей. |
| That information would enable the Committee to take account of their concerns in promoting ratification of the Convention. | Эта информация могла бы позволить Комитету принять во внимание волнующие их моменты, добиваясь более активной ратификации Конвенции. |
| The Committee had examined some of the obstacles to ratification of the Convention. | Комитет рассмотрел ряд препятствий на пути ратификации Конвенции. |
| The presence of such workers in a State's territory should not pose an obstacle to its ratification of the Convention. | Присутствие таких трудящихся на территории какого-либо государства не должно создавать препятствий на пути ратификации им Конвенции. |
| Many of its members were well disposed to the ratification of the Convention by their countries. | Многие из его членов благосклонно относятся к ратификации Конвенции своими странами. |