Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
92.11. Consider undertaking necessary steps leading to ratification of the parent/umbrella United Nations Convention on the Rights of the Child and CEDAW respectively (Malaysia); 92.11 рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер в целях ратификации исходной/базовой Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка и КЛДЖ, соответственно (Малайзия);
It welcomed the expressed willingness of the Government of the Federated States of Micronesia to move forward with the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, stating that it would like to see that achieved within a set time frame. Оно приветствовало выраженную правительством Федеративных Штатов Микронезии готовность продвигаться вперед в ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, указав, что оно хотело бы, чтобы эта цель была достигнута в установленный срок.
Malawi would consider ratification of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and had amended its Penal Code to criminalize genocide under domestic law (recommendation 104.5). Малави рассмотрит возможность ратификации Конвенции о предупреждения преступления геноцида и наказаний за него и внесла поправки в свой Уголовный кодекс с целью обеспечения криминализации геноцида в рамках внутреннего права (рекомендация 104.5).
On 29 November 2010, OHCHR organized an event to celebrate the twentieth anniversary of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, in cooperation with the International Steering Committee for the campaign for ratification of the Convention. 29 ноября 2010 года УВКПЧ организовало торжественное мероприятие в связи с двадцатой годовщиной Международной конвенции по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, совместно с Международным руководящим комитетом по проведению кампании за ратификацию Конвенции.
104.19. Create a comprehensive policy to improve the rights of the child, which is essential in this situation, in parallel with the ratification of OP-CRC-AC (Hungary); 104.19 разработать всеобъемлющую политику, направленную на расширение прав ребенка, которая в этой ситуации имеет жизненно важное значение наряду с ратификацией Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах (Венгрия);
The delegation provided responses to a number of advanced questions, including those on the prohibition of torture and the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. Делегация ответила на ряд подготовленных заранее вопросов, в том числе о запрете пыток и о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation has conducted training for members of Parliament on, among other instruments, the Convention on the Rights of People with Disabilities, and that instrument has been tabled before Parliament for ratification. Министерство иностранных дел и международного сотрудничества организовало курсы профессиональной подготовки для членов парламента, в частности по Конвенции о правах инвалидов, и этот договор был представлен парламенту для последующей ратификации.
VOICES Palau indicated that the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination (CEDAW) has been a pending issue in Palau, despite the fact that there have been trainings and requests by the people to the government to ratify CEDAW. Организация "Голоса Палау" указала, что ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) остается в Палау по-прежнему нерешенным вопросом, несмотря на проведение соответствующих учебно-просветительских мероприятий и обращенные к правительству просьбы населения ратифицировать КЛДЖ.
Following the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the participation and inclusion of persons with disabilities in society had been made a priority. После ратификации Конвенции о правах инвалидов интеграция инвалидов в общество стала одной из приоритетных задач.
The Secretary-General also calls upon the States parties to the Convention to consider ways to promote ratification and implementation of the Convention in 2012, marking the fifth year of its entry into force. Генеральный секретарь обращается также с призывом к государствам - участникам Конвенции рассмотреть пути содействия ратификации и осуществлению Конвенции в 2012 году, когда будет отмечаться пятая годовщина ее вступления в силу.
The delegate speaking on behalf of the European Union explained its position on the conclusions and recommendations on migration, in particular on the paragraph referring to ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. Выступавший от имени Европейского союза пояснил позицию союза по выводам и рекомендациям в отношении миграции, в частности по пункту, касающемуся ратификации Международной конвенции и защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Bosnia and Herzegovina commended the new Constitution, the ratification of ILO fundamental conventions, the accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture, and the issuance of the standing invitation to all thematic special procedures. Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила новую Конституцию, ратификацию основных конвенций МОТ, присоединение к Факультативному протоколу к Конвенции против пыток и направление постоянно действующего приглашения всем мандатариям специальных процедур.
Hungary welcomed the ratification of the Convention on the Rights of the Child without reservations, but noted that no reports had been submitted yet to the Committee on the Rights of the Child. Венгрия приветствовала ратификацию Конвенции о правах ребенка без каких-либо оговорок, однако отметила, что Комитету по правам ребенка еще не было представлено никаких докладов.
It welcomed the work in combating discrimination against women, including the designation of an official Omani Women's day, and Oman's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Оно приветствовало работу по борьбе с дискриминацией в отношении женщин, в том числе провозглашение официального Дня оманских женщин, а также ратификацию Оманом Конвенции о правах инвалидов.
That development would assist in the coordination and provision of support to the National Disabilities Taskforce and help advance efforts towards the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Этот шаг будет способствовать координации и оказанию поддержки Национальной целевой группе по делам инвалидов и поможет развивать усилия, направленные на ратификацию Конвенции о правах инвалидов.
Samoa is in the process of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. The Government is implementing its National Work Plan towards the ratification of the convention. Самоа находится в процессе ратификации Конвенции о правах инвалидов; в частности, ее правительство осуществляет Национальный план действий по ратификации этого договора.
The delegation informed about Hungary's willingness to accede to the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT) as a part of its pledges to the Human Rights Council as well as about the Government's steps to prepare this ratification. Делегация сообщила о готовности Венгрии присоединиться к Факультативному протоколу к Конвенции против пыток (ФП-КПП) в рамках обещаний, данных Совету по правам человека, а также о правительственных мерах по подготовке его ратификации.
These international obligations are stemming from the ratification of the Second Optional Protocol of the ICCPR, the 6th and the 13th Protocols to the 1950 European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Эти международные обязательства возникли после ратификации второго Факультативного протокола к МПГПП, а также шестого и тринадцатого Протоколов к Европейской конвенции 1950 года о защите прав человека и основных свобод.
It welcomed the regular updating of anti-trafficking action plans, criminalization of trafficking in the Criminal Code and ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Она приветствовала регулярное обновление планов действий по борьбе с торговлей людьми, криминализацию торговли людьми в Уголовном кодексе и ратификацию Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми.
The Republic of Moldova noted Palau's ratification of the Convention on the Rights of the Child and the active role played in regional and international bodies which deal with children and social development. Республика Молдова отметила ратификацию Палау Конвенции о правах ребенка и ее активную позицию в региональных и международных организациях, занимающихся проблемами детей и социального развития.
Hungary commended Palau for its ratification of the Convention on the Rights of the Child, the establishment of three National Government agencies responsible for child abuse cases and for the National Plan of Action for Children. Венгрия положительно отозвалась о ратификации Республикой Палау Конвенции о правах ребенка, создании трех национальных органов для борьбы с жестоким обращением с детьми и для осуществления Национального плана действий в интересах детей.
Slovenia commended Togo for establishing the National Human Rights Commission, accredited with "A" status, and for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. Словения воздала должное Того за учреждение Национальной комиссии по правам человека, которая получила статус "А", и ратификацию Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
Zimbabwe reported that the ratification of the Convention against Torture was under active consideration by the Government which would review the legislation and identify gaps before ratifying and domesticating the Convention. Делегация Зимбабве сообщила о том, что ратификация Конвенции против пыток активно рассматривается правительством, которое планирует провести обзор законодательства и выявить пробелы, прежде чем оно ратифицирует и сделает Конвенцию частью внутреннего законодательства.
During the past two years, many countries have taken measures to harmonize national laws, enact new legislation and create national focal points to implement the Convention more fully or to move towards its ratification. В последние два года многие страны приняли меры для согласования национальных законов, принятия нового законодательства и создания новых координационных центров для более полного осуществления Конвенции или принятия мер к ее ратификации.
The number of country visits that should be conducted by the Subcommittee on Prevention of Torture also grows, with each new ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. Кроме того, с каждой новой ратификацией Факультативного протокола к Конвенции против пыток возрастает число посещений стран, которые должен осуществлять Подкомитет по предупреждению пыток.