Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
I should also mention that Venezuela is currently working swiftly towards ratification, which we hope will come very shortly. Я хотел бы упомянуть о том, что Венесуэла в настоящее время предпринимает стремительные шаги в направлении ратификации Конвенции, и мы надеемся, что это произойдет в самое ближайшее время.
That Convention would be submitted to the State Duma and Parliament for ratification, although it concerned situations which did not correspond to that of the Russian Federation. Что касается этой Конвенции, то вопрос о ее ратификации должен быть внесен на рассмотрение Государственной думы, а затем - парламента, хотя она и не учитывает специфику Российской Федерации.
The preparatory steps for ratification of the Convention have included a review of interrogation rules, instructions, methods and practices, as stipulated in this article. Подготовительный этап, предшествующий ратификации Конвенции, включал в себя рассмотрение правил, касающихся проведения допросов, инструкций, методов и видов практики, согласно положениям, закрепленным в этой статье.
We hope that the countries with special responsibilities with regard to chemical weapons will speed up their ratification process and fulfil their obligations under the Convention. Мы надеемся, что страны, несущие особую ответственность в отношении химического оружия, ускорят свои ратификационные процессы и выполнят свои обязательства по Конвенции.
Following the initial report which is due one year after ratification, States parties are required under the Convention to submit periodic reports every four years. После первоначального доклада, который должен представляться в течение одного года после ратификации, государства-участники в соответствии с положениями Конвенции каждые четыре года представляют периодические доклады.
On 20 March 2000, a motion was introduced in the State Duma concerning the ratification of the European Convention on the Suppression of Terrorism. 20 марта 2000 года в Госдуму внесено предложение о ратификации Европейской конвенции о пресечении терроризма.
For its part, the Chilean Government had initiated the procedure for the ratification of Protocol V and the incorporation of amended article 1 of the Convention into domestic law. Со своей стороны, чилийское правительство развернуло процедуру ратификации Протокола V и инкорпорации модифицированной статьи 1 Конвенции во внутреннее право.
Amendments are being made to the Penal Code in preparation for the ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Принимаются меры для ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
Today, an internal preparatory process is under way for the ratification of the two Optional Protocols to the Convention, which were signed by the President of Ukraine during the Millennium Summit. Сегодня идет внутренний подготовительный процесс к ратификации двух Факультативных протоколов к Конвенции, которые были подписаны президентом Украины в ходе Саммита тысячелетия.
Those measures include, inter alia, the adoption of the new Ethiopian Constitution and the ratification of the Convention on the Rights of the Child. Эти меры включают, среди прочего, принятие новой конституции Эфиопии и ратификацию Конвенции о правах ребенка.
A host of questions often arise when a State considers ratifying or acceding to the Convention, as well as after ratification, for the purpose of its implementation. При рассмотрении государством возможности ратификации или присоединения к Конвенции и в процессе ее осуществления после ратификации обычно возникает много вопросов.
The Guide provides explanation about legal and practical issues likely to emerge in the implementation of the Convention, as well as in the ratification or accession process. Руководство разъясняет правовые и практические вопросы, которые могут возникнуть при осуществлении Конвенции, а также в процессе ратификации или присоединения.
At the time of Sweden's ratification of the Convention, the authorities had concluded that no changes were required to existing Swedish criminal law. Во время ратификации Швецией Конвенции власти пришли к заключению, что нет необходимости вносить изменения в действующее уголовное законодательство страны.
It was also generally agreed that promoting the ratification and implementation of the UNECE Water Convention should be an important part of this work. Также сложилось общее мнение о том, что содействие ратификации и осуществлению Конвенции ЕЭК ООН по водам должно стать важной частью этой работы.
Its statement of solidarity with Afghan women would be a vital tool for Afghan women as they lobbied for ratification of the Convention by their country. Его заявление о солидарности с афганскими женщинами станет для афганских женщин важным инструментом в их кампании за ратификацию Конвенции их страной.
On behalf of the Committee, undertook the responsibility to lobby with the Government of South Africa and the Kingdom of Lesotho for early ratification of the Convention. По поручению КЛДОЖ добивалась от правительств Южной Африки и Королевства Лесото скорейшей ратификации Конвенции.
UNICEF has helped to advocate for the ratification of International Labour Organization Convention 182 on the worst forms of child labour since its adoption. ЮНИСЕФ содействует агитации в пользу ратификации Конвенции 182 Международной организации труда о наихудших формах детского труда с момента ее принятия.
Note by the secretariat: Status of ratification of the Convention Записка секретариата: Положение с ратификацией Конвенции
Following the ratification in 2000 of the Sixth Optional Protocol to the European Convention on Human Rights, the death penalty had been definitively replaced by life imprisonment. После ратификации в 2000 году шестого Факультативного протокола к Европейской конвенции о правах человека смертная казнь была окончательно заменена пожизненным тюремным заключением.
Some States with no objections to the Convention remain outside it simply because ratification or accession to it is one of many competing priorities for scarce bureaucratic administrative resources. Некоторые государства, не имеющие возражений против Конвенции, остаются вне ее просто потому, что ее ратификация или присоединение к ней являет собой одни из многих конкурирующих приоритетов на фоне скудных административных ресурсов.
Using voluntary contributions from several States, the Secretariat has provided assistance to many countries in connection with the ratification of the Convention and its Protocols. За счет добровольных взносов, предоставленных рядом государств, Секретариат оказывал помощь многим государствам в связи с ратификацией Конвенции и протоколов к ней.
It was suggested that civil society, supported by the media, should also exert pressure on Governments to ensure the speedy ratification of the Convention. Было высказано мнение, что гражданское общество при поддержке средств массовой информации также должно оказывать давление на правительства в целях обеспечения скорейшей ратификации Конвенции.
Support for the Inter-Ministerial Committee on Inter-country Adoption to draw up and implement legal and administrative measures arising from the ratification by Madagascar of The Hague Convention. Поддержка деятельности Межведомственного комитета по вопросам межгосударственного усыновления с целью разработки и осуществления правовых и административных мер, вытекающих из ратификации Мадагаскаром Гаагской конвенции.
He also urged Governments with more advanced systems for chemicals management, to provide the assistance needed to ensure the timely ratification and implementation of the Convention by developing countries. Он также призвал правительства, располагающие наиболее прогрессивными системами регулирования химических веществ, оказать содействие, необходимое развивающимся странам для обеспечения своевременной ратификации и осуществления Конвенции.
The Philippines has also strengthened domestic support for the ratification of the Optional Protocol to the Convention Against Torture and has taken note of the pro-active stance of multi-sectoral groups. Филиппины также активизируют внутри страны поддержку идеи ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и учитывают инициативную позицию многосекторальных групп.