I should also mention that Venezuela is currently working swiftly towards ratification, which we hope will come very shortly. |
Я хотел бы упомянуть о том, что Венесуэла в настоящее время предпринимает стремительные шаги в направлении ратификации Конвенции, и мы надеемся, что это произойдет в самое ближайшее время. |
That Convention would be submitted to the State Duma and Parliament for ratification, although it concerned situations which did not correspond to that of the Russian Federation. |
Что касается этой Конвенции, то вопрос о ее ратификации должен быть внесен на рассмотрение Государственной думы, а затем - парламента, хотя она и не учитывает специфику Российской Федерации. |
The preparatory steps for ratification of the Convention have included a review of interrogation rules, instructions, methods and practices, as stipulated in this article. |
Подготовительный этап, предшествующий ратификации Конвенции, включал в себя рассмотрение правил, касающихся проведения допросов, инструкций, методов и видов практики, согласно положениям, закрепленным в этой статье. |
We hope that the countries with special responsibilities with regard to chemical weapons will speed up their ratification process and fulfil their obligations under the Convention. |
Мы надеемся, что страны, несущие особую ответственность в отношении химического оружия, ускорят свои ратификационные процессы и выполнят свои обязательства по Конвенции. |
Following the initial report which is due one year after ratification, States parties are required under the Convention to submit periodic reports every four years. |
После первоначального доклада, который должен представляться в течение одного года после ратификации, государства-участники в соответствии с положениями Конвенции каждые четыре года представляют периодические доклады. |
On 20 March 2000, a motion was introduced in the State Duma concerning the ratification of the European Convention on the Suppression of Terrorism. |
20 марта 2000 года в Госдуму внесено предложение о ратификации Европейской конвенции о пресечении терроризма. |
For its part, the Chilean Government had initiated the procedure for the ratification of Protocol V and the incorporation of amended article 1 of the Convention into domestic law. |
Со своей стороны, чилийское правительство развернуло процедуру ратификации Протокола V и инкорпорации модифицированной статьи 1 Конвенции во внутреннее право. |
Amendments are being made to the Penal Code in preparation for the ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. |
Принимаются меры для ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней. |
Today, an internal preparatory process is under way for the ratification of the two Optional Protocols to the Convention, which were signed by the President of Ukraine during the Millennium Summit. |
Сегодня идет внутренний подготовительный процесс к ратификации двух Факультативных протоколов к Конвенции, которые были подписаны президентом Украины в ходе Саммита тысячелетия. |
Those measures include, inter alia, the adoption of the new Ethiopian Constitution and the ratification of the Convention on the Rights of the Child. |
Эти меры включают, среди прочего, принятие новой конституции Эфиопии и ратификацию Конвенции о правах ребенка. |
A host of questions often arise when a State considers ratifying or acceding to the Convention, as well as after ratification, for the purpose of its implementation. |
При рассмотрении государством возможности ратификации или присоединения к Конвенции и в процессе ее осуществления после ратификации обычно возникает много вопросов. |
The Guide provides explanation about legal and practical issues likely to emerge in the implementation of the Convention, as well as in the ratification or accession process. |
Руководство разъясняет правовые и практические вопросы, которые могут возникнуть при осуществлении Конвенции, а также в процессе ратификации или присоединения. |
At the time of Sweden's ratification of the Convention, the authorities had concluded that no changes were required to existing Swedish criminal law. |
Во время ратификации Швецией Конвенции власти пришли к заключению, что нет необходимости вносить изменения в действующее уголовное законодательство страны. |
It was also generally agreed that promoting the ratification and implementation of the UNECE Water Convention should be an important part of this work. |
Также сложилось общее мнение о том, что содействие ратификации и осуществлению Конвенции ЕЭК ООН по водам должно стать важной частью этой работы. |
Its statement of solidarity with Afghan women would be a vital tool for Afghan women as they lobbied for ratification of the Convention by their country. |
Его заявление о солидарности с афганскими женщинами станет для афганских женщин важным инструментом в их кампании за ратификацию Конвенции их страной. |
On behalf of the Committee, undertook the responsibility to lobby with the Government of South Africa and the Kingdom of Lesotho for early ratification of the Convention. |
По поручению КЛДОЖ добивалась от правительств Южной Африки и Королевства Лесото скорейшей ратификации Конвенции. |
UNICEF has helped to advocate for the ratification of International Labour Organization Convention 182 on the worst forms of child labour since its adoption. |
ЮНИСЕФ содействует агитации в пользу ратификации Конвенции 182 Международной организации труда о наихудших формах детского труда с момента ее принятия. |
Note by the secretariat: Status of ratification of the Convention |
Записка секретариата: Положение с ратификацией Конвенции |
Following the ratification in 2000 of the Sixth Optional Protocol to the European Convention on Human Rights, the death penalty had been definitively replaced by life imprisonment. |
После ратификации в 2000 году шестого Факультативного протокола к Европейской конвенции о правах человека смертная казнь была окончательно заменена пожизненным тюремным заключением. |
Some States with no objections to the Convention remain outside it simply because ratification or accession to it is one of many competing priorities for scarce bureaucratic administrative resources. |
Некоторые государства, не имеющие возражений против Конвенции, остаются вне ее просто потому, что ее ратификация или присоединение к ней являет собой одни из многих конкурирующих приоритетов на фоне скудных административных ресурсов. |
Using voluntary contributions from several States, the Secretariat has provided assistance to many countries in connection with the ratification of the Convention and its Protocols. |
За счет добровольных взносов, предоставленных рядом государств, Секретариат оказывал помощь многим государствам в связи с ратификацией Конвенции и протоколов к ней. |
It was suggested that civil society, supported by the media, should also exert pressure on Governments to ensure the speedy ratification of the Convention. |
Было высказано мнение, что гражданское общество при поддержке средств массовой информации также должно оказывать давление на правительства в целях обеспечения скорейшей ратификации Конвенции. |
Support for the Inter-Ministerial Committee on Inter-country Adoption to draw up and implement legal and administrative measures arising from the ratification by Madagascar of The Hague Convention. |
Поддержка деятельности Межведомственного комитета по вопросам межгосударственного усыновления с целью разработки и осуществления правовых и административных мер, вытекающих из ратификации Мадагаскаром Гаагской конвенции. |
He also urged Governments with more advanced systems for chemicals management, to provide the assistance needed to ensure the timely ratification and implementation of the Convention by developing countries. |
Он также призвал правительства, располагающие наиболее прогрессивными системами регулирования химических веществ, оказать содействие, необходимое развивающимся странам для обеспечения своевременной ратификации и осуществления Конвенции. |
The Philippines has also strengthened domestic support for the ratification of the Optional Protocol to the Convention Against Torture and has taken note of the pro-active stance of multi-sectoral groups. |
Филиппины также активизируют внутри страны поддержку идеи ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и учитывают инициативную позицию многосекторальных групп. |