He welcomed the recent ratification of the Convention by Morocco, Cambodia and Lithuania and its signature by Poland and Guinea-Bissau. |
Оратор приветствует недавнюю ратификацию Конвенции со стороны Марокко, Камбоджи и Литвы и ее подписание Польшей и Гвинеей-Бисау. |
It also engages in advocacy for Guinea's ratification of the Convention concerning Maternity Protection. |
Комиссия также выступает в поддержку ратификации Гвинеей Конвенции об охране материнства. |
The Association for the Prevention of Torture is actively engaged in promoting ratification of the Optional Protocol to the Convention worldwide. |
Ассоциация за предотвращение пыток активно участвует в содействии ратификации Факультативного протокола к Конвенции во всем мире. |
Despite this bleak picture, there was some cause for optimism, partly due to the Convention and its rapid ratification by many States. |
Несмотря на столь мрачную картину, имеются определенные основания для оптимизма, отчасти благодаря Конвенции и ее быстрой ратификации многими государствами. |
Consultations have taken place on how Samoa should move forward with the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Прошли консультации, посвященные тому, как Самоа следует готовиться к ратификации Конвенции о правах инвалидов. |
The ratification of the Convention is expected to contribute to raising the awareness on protection and promotion of cultural diversity among the general public. |
Ожидается, что ратификация этой Конвенции внесет вклад в повышение осведомленности о защите и продвижении культурного разнообразия среди широкой общественности. |
The ratification of the Optional Protocol to the Convention had been widely publicized through media releases, speeches and Government agency websites. |
Ратификация Факультативного протокола к Конвенции широко освещалась в средствах массовой информации, выступлениях и на веб-сайтах государственных ведомств. |
Delegations will discuss the issue of ratification of the Convention's GMO amendment. |
Делегации обсудят вопрос о ратификации поправки о ГИО к Конвенции. |
The Working Group will discuss how to foster ratification of the Convention. |
Рабочая группа обсудит способы активизации процесса ратификации Конвенции. |
A representative of Serbia described the recent progress achieved in the ratification of the Water Convention by Montenegro. |
Представитель Сербии рассказал о последних изменениях в процессе ратификации Черногорией Конвенции по водам. |
At the same time, the Government has also supported the campaigns of non-governmental organizations for ratification of this Convention. |
Одновременно оно выступило в поддержку кампаний, проводившихся неправительственными организациями в поддержку ратификации конвенции. |
The organization is also actively working for ratification by the United States of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Организация ведет также активную работу по оказанию содействия ратификации Соединенными Штатами международной Конвенции о правах инвалидов. |
In the reporting period, UNODC provided assistance for the ratification of the 1988 Convention to Timor-Leste. |
В отчетный период ЮНОДК оказало помощь в ратификации Конвенции 1988 года Тимору-Лешти. |
On the latter's request, the ISU provided additional information related to the Convention and its ratification. |
По просьбе последней, ГИП представила дополнительную информацию, касающуюся Конвенции и ее ратификации. |
VERTIC reported that they are continuing to engage with national officials on BWC ratification and national implementation of the Convention. |
ВЕРТИК сообщил, что они продолжают взаимодействовать с национальными должностными лицами по вопросам ратификации КБО и осуществления Конвенции на национальном уровне. |
VERTIC reported that Nepal expressed strong interest in having implementing legislation ready before ratification of the Convention. |
ВЕРТИК сообщил, что Непал проявляет большую заинтересованность в том, чтобы имплементирующее законодательство было готово до ратификации Конвенции. |
In 2005 - 2006 I headed the campaign for the ratification of the Protocol to the Convention against Torture in Armenia. |
В 2005-2006 годах я возглавлял работу по организации кампании в целях ратификации Арменией Протокола Конвенции против пыток. |
CoE-ECRI recommended that San Marino complete the process of ratification of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. |
ЕКРН-СЕ рекомендовала Сан-Марино завершить процесс ратификации Конвенции 1951 года о статусе беженцев. |
Concerning the Optional Protocol of the Convention, the Albanian authorities are evaluating this recommendation and shall soon consider its signing and ratification. |
Относительно Факультативного протокола к Конвенции албанские власти изучают соответствующую рекомендацию и в скором времени намерены рассмотреть возможность его подписания и ратификации. |
Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. |
С момента ратификации Конвенции судами Буркина-Фасо еще не было зафиксировано ни одного случая насильственного исчезновения на территории страны. |
Thus, all parliamentary Assemblies must approve the treaty before ratification. |
Таким образом, до ратификации Конвенции ее должны одобрить все представительные органы. |
UNICEF continued to work with the Ministry of Justice towards the ratification of the Convention. |
ЮНИСЕФ продолжал работу с Министерством юстиции в направлении ратификации Конвенции. |
Brazil noted with satisfaction the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the national strategy to reduce gender-based violence. |
Бразилия с удовлетворением отметила ратификацию Конвенции о правах инвалидов и национальную стратегию, направленную на сокращение масштабов гендерного насилия. |
Bhutan may consider ratification of this convention after thorough study by the Multi-Sectoral task Force and consultation with all relevant stakeholders. |
Бутан может рассмотреть вопрос о ратификации этой конвенции после тщательного его изучения Межсекторальной целевой группой и проведения консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами. |
Several States have coordination mechanisms on disability issues in place, in some cases predating the ratification of the Convention. |
В некоторых государствах действуют координационные механизмы по вопросам инвалидности, которые в ряде случаев были учреждены еще до ратификации Конвенции. |