Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Greece reports that the legislative vetting of a draft law regarding the ratification of the Convention and the adaptation of national legislation to the provisions of the Convention has been completed. Греция сообщает, что ею завершены законодательное согласование законопроекта о ратификации Конвенции и адаптация национального законодательства к положениям Конвенции.
During the reporting period, the Committee took several steps to promote the ratification and implementation of the Convention and has maintained its dialogue with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and with other relevant mechanisms and stakeholders. В течение рассматриваемого периода Комитет предпринял ряд мер по содействию ратификации и осуществлению Конвенции и поддерживал диалог с Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям и другими соответствующими механизмами и заинтересованными сторонами.
Some States reported on their ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the implementation of its accompanying directives (Denmark, Finland, Georgia, Germany, Lithuania, Luxembourg, Italy, Poland, Slovenia, Spain and Switzerland). Некоторые государства сообщили о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми и осуществлении сопровождающих ее директивных документов (Германия, Грузия, Дания, Испания, Италия, Литва, Люксембург, Польша, Словения, Финляндия и Швейцария).
In particular, it agreed to take further steps to expedite the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, signed in July 2013 (recommendation 15). В частности, она согласилась принять дополнительные меры по ускорению ратификации Конвенции о правах инвалидов, подписанной в июле 2013 года (рекомендация 15).
He stressed the fact that enforced disappearances were an ongoing reality worldwide and the need to continue to promote the ratification of the Convention and to support the work of the non-governmental organizations on the matter. Он подчеркнул тот факт, что насильственные исчезновения по-прежнему представляют собой реальность во всех странах мира, и необходимость и впредь содействовать ратификации Конвенции и оказывать поддержку работе неправительственных организаций в связи с этим вопросом.
UNODC continued to provide technical support and assistance to States for the ratification and implementation of the Organized Crime Convention through the provision of legal advice, capacity-building, training and tools and the promotion of international cooperation in criminal matters. УНП ООН продолжало оказывать техническую поддержку и помощь государствам в целях ратификации и осуществления Конвенции об организованной преступности путем оказания юридических консультаций, наращивания потенциала, проведения профессиональной подготовки и предоставления инструментов, а также путем поощрения международного сотрудничества в вопросах уголовного правосудия.
Support for ratification and early implementation of the Minamata Convention and for the work of the interim secretariat of the Convention Поддержка ратификации и скорейшего осуществления Минаматской конвенции и работы временного секретариата Конвенции
He stressed how the promotion of the ratification of the Convention and its effective implementation should be a priority for the United Nations and for the international community as a whole. Он подчеркнул, что оказание содействия ратификации Конвенции и ее эффективному осуществлению должно являться одной из приоритетных задач для Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом.
The number of parties to the Convention has risen to 166, following the accession by Timor-Leste on 8 January 2013 and the ratification by Niger on 7 August 2013. С присоединением Тимора-Лешти 8 января 2013 года и ратификацией Нигера 7 августа 2013 года число участников Конвенции возросло до 166.
UNHCR led the "Friends of Kampala" Group, bringing together United Nations and NGO partners to advocate for ratification and implementation of the Kampala Convention. УВКБ руководило работой Группы "друзей Кампалы", в рамках которой Организация Объединенных Наций и партнеры из числа НПО совместно пропагандируют дело ратификации и осуществления Кампальской конвенции.
The Government takes seriously its commitments under international human rights instruments, and would consider ratification when it is in a position to implement the provisions of the Convention. Правительство серьезно воспринимает свои обязательства по международным договорам в области прав человека и рассмотрит вопрос о ратификации после того, как сможет выполнять положения Конвенции.
Austria acknowledged the creation of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Австрия констатировала создание Министерства по правам человека и поощрению гражданственности, а также ратификацию Конвенции о правах инвалидов.
Sri Lanka noted Burkina Faso's normative developments, including the ratification of the UNESCO Convention against Discrimination in Education, the adoption of various national laws pertaining to human rights and its policies aimed at widespread political, economic and social development. Шри-Ланка отметила нормативные изменения в Буркина-Фасо, включая ратификацию Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования, принятие различных национальных законов, имеющих отношение к правам человека, и проведение политики, направленной на широкомасштабное политическое, экономическое и социальное развитие.
Indonesia welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and various measures taken to advance the rights of persons with disabilities. Индонезия приветствовала ратификацию Конвенции о правах инвалидов и различные меры, принятые для защиты прав инвалидов.
Mr. Spelliscy (Canada) said that, in his view, ratification of the ICSID Convention should not be a relevant factor when it came to deciding which institution should be designated as the repository. Г-н Спеллисски (Канада) говорит, что, по его мнению, ратификация Конвенции МЦУИС не должна считаться значимым фактором, когда решается вопрос о том, какое учреждение следует назначить хранилищем.
Ms. Escobar (El Salvador) said that the drafting of a convention was a complex issue and would create delays, also in terms of the time that would be required in her country's Parliament to complete the ratification procedure. Г-жа Эскобар (Сальвадор) говорит, что разработка конвенции является сложным процессом и это создаст задержки также в плане времени, которое потребуется парламенту ее страны для завершения процедуры ратификации.
Ms. Hosking (South Africa) said that her delegation welcomed the near-universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, but it was vital for States parties to implement it through national legislation and programmes. Г-жа Хоскинг (Южная Африка) говорит, что ее делегация приветствует почти всеобщую ратификацию Конвенции о правах ребенка, однако считает чрезвычайно важным, чтобы государства-участники осуществили ее на практике, приняв национальные законы и программы.
She welcomed the fact that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had enjoyed a very high level of ratification in a short time and already had 126 States parties, Afghanistan being the newest. Оратор приветствует тот факт, что процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов набрал высокий темп в течение короткого периода времени, и ее уже ратифицировали 126 государств-участников, последним из которых стал Афганистан.
Ms. Robl (United States of America) said that her country had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in July 2009 and was working to achieve ratification of that Convention by its Senate. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна подписала Конвенцию о правах инвалидов в июле 2009 года и сенат страны работает над обеспечением ратификации этой Конвенции.
It had been one of the lead negotiators of the third optional protocol to the Convention and one of the first signatories, and its ratification process was underway. Ее правительство было в ряду ведущих переговорщиков по третьему факультативному протоколу к Конвенции и одним из первых подписало его; в настоящее время оно занимается ратификацией этого документа.
Wider ratification of the Convention by countries in Europe, Asia and Africa would provide a global dimension to the instrument, thereby supporting indigenous peoples' movements and Government efforts in Latin America. Более широкая ратификация Конвенции странами Европы, Азии и Африки обеспечила бы глобальный характер этого документа, содействуя тем самым движениям коренных народов и усилиям правительств стран Латинской Америки.
He had continued his collaboration with regional and international organizations, engaging with African States and the African Union with respect to the promotion, ratification and implementation of the Kampala Convention at the national level. Оратор продолжает сотрудничать с региональными и международными организациями с участием африканских государств и Африканского союза в области распространения информации о Кампальской конвенции, ее ратификации и осуществления на национальном уровне.
In response to paragraph 10 (a), the secretariat worked with national governments to harmonize domestic legislation with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and promote its ratification and further implementation. В ответ на пункт 10а, секретариат работал с национальными правительствами в целях согласования внутреннего законодательства с положениями Конвенции о правах инвалидов и содействия ее ратификации и дальнейшей реализации.
In 2011, ESCAP facilitated the launch of the "Make the Right Real" campaign at the national level in five countries to promote the ratification and further implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В 2011 году ЭСКАТО содействовала началу проведения кампании «Сделаем право реальным» на национальном уровне в пяти странах для содействия ратификации и дальнейшей реализации Конвенции о правах инвалидов.
In that regard, Sri Lanka announced its intention to pursue ratification of the Electronic Communications Convention, to which it was an early signatory, in the near future. В этой связи Шри-Ланка объявила о своем намерении добиваться ратификации Конвенции об электронных сообщениях, которую она подписала одной из первых, в ближайшем будущем.