Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The Special Rapporteur welcomes the adoption of this Convention and urges member States of the Council of Europe to ensure prompt signature and ratification, so as to allow this Convention to come into force as soon as possible. Специальный докладчик приветствует принятие данной Конвенции и настоятельно призывает государства - члены Совета Европы обеспечить ее безотлагательное подписание, с тем чтобы она могла как можно скорее вступить в силу.
(b) Create awareness of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including for the purpose of ensuring its wider signature and ratification by Member States; Ь) обеспечивать осведомленность о Конвенции о правах инвалидов, в том числе для увеличения числа подписавших и ратифицировавших ее государств-членов;
Action Canada for Population and Development (ACPD) recommended Canada ratify the ICRMW, and Amnesty International (AI) called for ratification of the above-mentioned and the CED. Канадская организация действий в интересах народонаселения и развития (АКПД) рекомендовала Канаде ратифицировать МКПТМ6, а "Международная амнистия" (МА) призвала к ратификации вышеупомянутой Конвенции и КНИ7.
Speakers addressed the numerous legal obstacles that lay on the path to successful asset recovery, despite the wide ratification and implementation of the Convention and the global framework that the Convention had established. Ораторы рассмотрели многочисленные юридические препятствия, которые лежат на пути успешного возвращения активов, несмотря на ратификацию и осуществление Конвенции в широких масштабах, а также созданные ею глобальные рамки.
This campaign called "A Chile fit for boys and girls" first began in 2005 to celebrate 15 years of Chile's ratification of the Convention on the Rights of the Child. Кампания под названием «Чили, пригодная для жизни мальчиков и девочек» впервые была начата в 2005 году по случаю пятнадцатой годовщины ратификации Чили Конвенции о правах ребенка.
In 2007 IFHOH prepared two releases, one about the United Nations Convention and the importance of member states ratification, and the other, on the importance of text interpreting as a form of access for persons with hearing loss. В 2007 году МФЛРС подготовила два информационных бюллетеня, один - о Конвенции Организации Объединенных Наций и важности ее ратификации государствами-членами, а другой - о важности текстового перевода в качестве одного из видов доступа людей, страдающих потерей слуха.
Requests UNODC, upon request, to promote, in the course of its technical assistance activities, the speedy ratification and full implementation of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. просит ЮНОДК, по запросу, содействовать в рамках своих мероприятий по оказанию технической помощи скорейшей ратификации и полному осуществлению Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма
It sees the key issues here as the implementation of the EU's Directives on Combating Discrimination and the Final Document of the Durban World Conference against Racism, as well as the ratification of the 12th Protocol to the European Human Rights Convention. В этой области институт придает особое значение осуществлению Директив ЕС по борьбе с дискриминацией и итогового документа Дурбанской всемирной конференции по борьбе против расизма, равно как и ратификации двенадцатого протокола к Европейской конвенции о защите прав человека.
The President of the Republic of Poland ratified the amendment to article 8 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, opened for signature at New York on 7 March 1966 and the ratification documents were submitted on 23 August 2002. Президент Республики Польша ратифицировал поправку к статье 8 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, открытой для подписания в Нью-Йорке 7 марта 1966 года, а ратификационные документы были представлены 23 августа 2002 года.
The workshop contributed to confirming and supplementing the information received through the questionnaire to EECCA and SEE countries on the implementation and ratification of protocols to the Convention, sent out by the secretariat. Рабочее совещание способствовало подтверждению и дополнению информации, полученной благодаря распространению секретариатом среди стран ВЕКЦА и ЮВЕ вопросника об осуществлении и ратификации протоколов к Конвенции.
The secretariat will similarly inform the Meeting of the Parties about the status of ratification of the amendments to the Convention adopted at the second and third meetings of the Parties. Секретариат также проинформирует Совещание Сторон о положении в области ратификации поправок к Конвенции, принятых на втором и третьем совещаниях Сторон.
A major driving force for implementation in the EU countries that have become Parties during the reporting cycle has been the transposition of Community legislation adopted since 2003 in the context of the ratification by the European Community. Одним из главных движущих факторов в процессе осуществления в странах ЕС, ставших Сторонами Конвенции в ходе нынешнего цикла представления информации, являлось транспонирование законодательных актов Сообщества, принятых за период с 2003 года, с учетом ратификации Конвенции Европейским сообществом.
Only after ratification of the Convention in 2001, did environmental non-governmental organizations start to be recognized as the public concerned in the context of the conduct of environmental impact studies. Лишь после ратификации Конвенции в 2001 году НПО, участвующие в деятельности по охране природы, стали признаваться в качестве заинтересованной общественности в ходе проведения ОВОС.
Greater advocacy efforts from OHCHR were required, in addition to the Committee's efforts, in order to make the Convention more broad-based and to secure ratification by at least 10 more countries, including receiving countries. В дополнение к усилиям Комитета необходимо принятие со стороны УВКПЧ ООН более решительных шагов по популяризации Конвенции, с тем чтобы Конвенция приобрела более солидную базу, и добиться ее ратификации, по крайней мере, еще десятью странами, включая принимающие мигрантов страны.
The International NGO Platform on the Migrant Workers' Convention would be participating in the meetings in Manila to ensure that there was an effective call for the ratification of the Convention. Международная платформа НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах примет участие в заседаниях в Маниле в целях обеспечения эффективного призыва к ратификации Конвенции.
It remained for the Committee to decide on its preferred emphasis by choosing whether it wished to highlight ratification of the Convention or to promote greater awareness of its own role so as, by a knock-on effect, to encourage more States to ratify the instrument. Сейчас Комитету надлежит решить, на чем он желает настаивать; желает ли он выдвинуть на первый план вопрос о ратификации Конвенции или же он желает еще подробнее разъяснить роль, которую он играет, с тем чтобы косвенно поощрить другие государства ратифицировать Конвенцию.
The Working Group adopted recommendations for interim measures based on the requirements of the Hong Kong Convention to be taken prior to its entry into force in order to assist States in the early ratification of the Convention. Рабочая группа приняла рекомендации относительно временных мер, которые основываются на требованиях Гонконгской конвенции и должны быть приняты до ее вступления в силу, чтобы помочь государствам со скорейшей ратификацией Конвенции.
Ms. Blum (Colombia) said that since her Government's ratification of the Anti-Personnel Mine Ban Convention in 2001, it had made tangible progress in implementing the Convention. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что со времени ратификации правительством ее страны Конвенции о запрещении противопехотных мин в 2001 году оно добилось значительного прогресса в осуществлении Конвенции.
Canada was pleased to have participated actively in the negotiation of the Convention and to have been among the 94 States that signed it in Oslo on the day that it was first opened for signature and ratification. Канада была рада принять активное участие в переговорах по Конвенции и оказаться в числе 94 государств, подписавших ее в Осло в первый же день, когда она была открыта для подписания и ратификации.
Following the ratification of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction - which is a model legal instrument - the situation in the Democratic Republic of the Congo has unfolded as follows. После ратификации Оттавской Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, являющейся моделью правового документа, ситуация в Демократической Республике Конго складывалась следующим образом.
South Africa was one of the States that signed the Convention on Cluster Munitions in Oslo on 3 December 2008, and we are now working towards ratification of the Convention. Южная Африка была одним из государств, подписавших Конвенцию о кассетных боеприпасах в Осло З декабря 1998 года, года и мы в настоящее время осуществляем процесс ратификации этой Конвенции.
The Office and the Ministry of Justice of Egypt and the Government of France organized a national pre-ratification seminar devoted to the ratification and implementation of the Convention in Cairo on 26 and 27 June 2005. Совместно с министерством юстиции Египта и правительством Франции Управление организовало в Каире 26 и 27 июня 2005 года предшествующий ратификации национальный семинар, посвященный вопросам ратификации и осуществления Конвенции.
National authorities initiated the procedure of ratification of the European Council Convention to prevent terrorism and in the nearest future will harmonize national legislation in accordance with this convention, adopted in Warsaw on 16 May 2005. Национальные органы приступили к процедуре ратификации Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма, которая была принята в Варшаве 16 мая 2005 года, и в ближайшем будущем приведут свое национальное законодательство в соответствие с этой конвенцией.
With respect to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was opened for signature on 14 September 2005, the Government has begun the necessary domestic consultations for signature and subsequent ratification. Что касается Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, которая была открыта для подписания 14 сентября 2005 года, то в настоящее время проводятся необходимые внутренние консультации для ее подписания и начала необходимых внутренних процедур для ратификации этого документа.
The Special Rapporteur invites the Human Rights Council to facilitate the adoption and ratification as soon as possible of the International Convention on the Enforced Disappearance of Persons and the implementation of the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. Специальный докладчик призывает Совет по правам человека содействовать скорейшему принятию и ратификации Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений и введению в действие Сводного перечня принципов защиты и поощрения прав человека путем борьбы с безнаказанностью.