| Lastly, Mauritius had signed the Optional Protocol to the Convention and was initiating the procedure for ratification. | Наконец, Маврикий подписал Факультативный протокол к Конвенции и начинает его ратификацию. |
| The Centre intends to continue and intensify activities designated to promote ratification of the Convention and its Protocols. | Центр намерен продолжать и активизировать деятельность, призванную способствовать ратификации Конвенции и Протоколов к ней. |
| Such an analysis would help countries to understand the implications of the ratification and entry into force of the Aarhus Convention. | Такой анализ помог бы странам уяснить последствия ратификации и вступления в силу Орхусской конвенции. |
| To achieve the signature, ratification and entry into force of the Convention and the protocols thereto as soon as possible. | Как можно скорее добиться подписания, ратификации и вступления в силу Конвенции и протоколов к ней. |
| While progress has been made in the ratification process of the Ottawa Convention, its universalization remains a serious challenge. | Хотя достигнут прогресс в ратификации Оттавской конвенции, ее универсализация по-прежнему является серьезной задачей. |
| A number of laws had been adopted prior to and following the ratification of the Convention in 1981. | До и после ратификации Конвенции в 1981 году был принят ряд законов. |
| Significant steps towards its ratification have been taken and the Slovak Republic will, hopefully, ratify this Convention early next year. | Были предприняты значительные шаги, направленные на ратификацию этой конвенции, и мы надеемся, что Словацкая Республика ратифицирует ее в начале следующего года. |
| Since the ratification of the Convention, the jurisdiction of the Court also includes Azerbaijan. | Со времени ратификации Конвенции юрисдикция Суда также включает Азербайджан. |
| Kosachev opposes Russian ratification of Article 20 of the United Nations Convention against Corruption. | Выступает против ратификации Россией 20 статьи Конвенции ООН против коррупции. |
| At the EU-China Summit, we discussed the Chinese government's plans for ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights. | На саммите между Китаем и ЕС мы обсуждали планы правительства Китая по ратификации Международной конвенции по гражданским и политическим правам. |
| The Conventions require ratification by member States before coming into force. | Для того чтобы конвенции вступили в силу, они должны быть ратифицированы государствами-членами. |
| Mr. EL-BORAI said that the Committee's mandate did not consist solely in promoting ratification of the Convention. | Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что мандат Комитета не состоит исключительно в пропаганде ратификации Конвенции. |
| The Committee notes with satisfaction the early ratification of the Convention and the timely submission of the initial report of Mexico. | Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Конвенции в короткие сроки и своевременное представление первоначального доклада Мексики. |
| Sri Lanka, for its own part, has given effect to provisions of the Convention well before formal ratification. | Со своей стороны, Шри-Ланка приступила к осуществлению положений Конвенции задолго до ее официальной ратификации. |
| The Government of the Republic of Korea is expediting the preparations for the ratification of the Convention. | Правительство Республики Кореи активизирует подготовку к ратификации Конвенции. |
| Since the ratification of the Convention, the Government had made available all the possible means to implement it and to achieve de facto equality. | После ратификации Конвенции правительство приложило все возможные усилия для ее осуществления и для достижения фактического равенства. |
| The Conference encouraged speedy ratification of the Convention by all Member States that have not yet ratified it. | Конференция призвала к скорейшей ратификации Конвенции всеми государствами-членами, которые еще не сделали этого. |
| Romania reported that it had engaged in the ratification procedure for the 1993 Convention on Conciliation and Arbitration. | Румыния сообщила, что она начала осуществление процедуры ратификации Конвенции по примирению и арбитражу 1993 года. |
| South Africa has completed all the prerequisites for the ratification of the chemical weapons Convention. | Южная Африка выполнила все предварительные условия для ратификации Конвенции по химическому оружию. |
| The United States is proceeding with its domestic procedures for accession to the Convention and ratification of the Agreement as soon as possible. | Соединенные Штаты осуществляют внутреннюю процедуру присоединения к Конвенции и скорейшей ратификации Соглашения. |
| Many States, including China, have started domestic legal proceedings for ratification of or accession to the Convention and the Agreement. | Многие государства, в том числе и Китай, начали свои внутренние правовые процедуры для ратификации или присоединения к Конвенции и Соглашению. |
| In Viet Nam, the country team has facilitated the ratification of the Convention. | Во Вьетнаме национальная группа способствовала ратификации Конвенции. |
| In the same statement, the Minister announced that the process of ratification of the chemical weapons Convention was under way. | В том же выступлении г-н министр объявил об осуществлении процесса ратификации Конвенции по химическому оружию. |
| The extension has become possible because of Britain's ratification of the 1981 United Nations Weaponry Convention on 13 February. | Такое расширение стало возможным благодаря произведенной Великобританией 13 февраля ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям 1981 года. |
| In the view of my delegation, the pace of ratification of the CW Convention should be accelerated to secure its earliest entry into effect. | По мнению моей делегации для обеспечения скорейшего вступления в силу Конвенции по химическому оружию необходимо ускорить темпы ратификации. |