Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Admittedly, since the ratification by Gabon on 20 February 2009 of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, no relevant bill has been drafted by either house of parliament. Следует признать, что после ратификации Габоном 20 февраля 2009 года принятой по инициативе Всемирной организации здравоохранения Рамочной конвенции по борьбе с табаком в обеих палатах габонского парламента не было подготовлено ни одного законопроекта по этому вопросу.
Ireland has not yet ratified the Convention, but in submissions and through the media the Group continues to call for legislation on assisted decision-making, which is considered a requirement for ratification. Ирландия еще не ратифицировала эту Конвенцию, однако Группа продолжает призывать в своих документах и в СМИ к включению в законодательство положений о принятии решений без посторонней помощи, что является необходимым условием для ратификации Конвенции.
Member States, in cooperation with relevant international, regional and non-governmental organizations, were encouraged to support the ratification and effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and relevant human rights instruments. Государствам-членам было предложено содействовать, в сотрудничестве с соответствующими международными, региональными и неправительствен-ными организациями, ратификации и эффективному осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней и соответствующих документов по правам человека.
In relation to article 5 (2) (b), 95 parties (66 per cent) reported having tobacco control legislation or a relatively comprehensive set of measures in place prior to ratification of the Convention. Что касается подпункта (Ь) пункта 2 статьи 5, то 95 сторон (66 процентов) сообщили о том, что до ратификации Конвенции у них имелось законодательство или относительно всеобъемлющий комплекс мер по борьбе против табака.
He outlined the work of UNDP at the analytical, programmatic and country levels, which included facilitating dialogue, supporting the ratification of the Convention and exploring models for the delivery of legal services. Он рассказал о деятельности ПРООН на аналитическом, программном и страновом уровнях, которые включают в себя содействие диалогу, поддержку ратификации Конвенции и изучение способов оказания юридических услуг.
Mr. Alipui (Director of Programmes, United Nations Children's Fund) said that the rapid ratification of the Convention by so many countries demonstrated Governments' commitment to addressing the problems of persons with disabilities. Г-н Алипуи (директор по программам, Детский фонд Организации Объединенных Наций) говорит, что быстрая ратификация Конвенции столь многими странами свидетельствует о готовности правительств заниматься решением проблем лиц с инвалидностью.
The Office also provided technical support for ratification and implementation of the Convention at the country level in the form of regional and national workshops, input into legal and policy reform and training civil society partners in monitoring compliance. Управление также оказывало техническое содействие в процессе ратификации и осуществления Конвенции на страновом уровне посредством проведения региональных и национальных семинаров-практикумов, оказания помощи в осуществлении правовой и политической реформы и подготовки партнеров из организаций гражданского общества по мониторингу соблюдения ее положений.
The provision of technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to prepare for ratification and implementation of the Convention has been funded through voluntary contributions. Предоставление технической помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой для подготовки к ратификации и осуществления Конвенции финансировалось за счет добровольных взносов.
The main purpose of this visit was to encourage the ratification of the Convention by Japan and to visit the areas of Miyagi Prefecture affected by the tsunami. Главная цель моей поездки заключалась в том, чтобы стимулировать ратификацию Конвенции Японией и побывать в префектуре Мияги, пострадавшей от цунами.
In accordance with Irish practice, national legislation had been introduced or amended for the purpose of ratification in preference to incorporation of the Convention and Protocol into national law. В соответствии с установленной в Ирландии практикой для целей ратификации вместо включения Конвенции и Протокола в национальное законодательство были приняты новые законы или внесены поправки в действующее законодательство.
Mr. Avtonomov noted that the State party was preparing to make a declaration under article 14 of the Convention but sought clarity on whether it was also considering ratification of the amendment to article 8. Г-н Автономов отмечает, что государство-участник готовится сделать заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции, однако просит уточнить, рассматривает ли оно также вопрос о ратификации поправки к статье 8.
Mr. Tchiaberashvili (Georgia) said that there had been isolated cases of place-name changes in the early 1990s but none since the ratification of the Framework Convention for the Protection of National Minorities. Г-н Чиаберашвили (Грузия) говорит, что в начале 1990-х годов имели место отдельные случаи изменения географических названий, однако после ратификации Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств они прекратились.
Provide advice and recommendations to Government on the issue of signature, ratification and accession to international, regional and bilateral treaties (Conventions, Protocols, Agreements, etc). Оказание консультативной помощи и выработка рекомендаций для правительства по вопросу о подписании, ратификации и присоединении в отношении международных, региональных и двусторонних договоров (конвенции, протоколы, соглашения и т.д.).
Article 168, paragraph 4, of the Constitution confers on the President of the Republic the power to conclude international treaties and agreements, to submit them for ratification by the Legislative Assembly and to ensure compliance with their provisions. В соответствии с пунктом 4 статьи 168 Конституции президент Республики наделен полномочиями заключать международные договоры и конвенции, представлять их на ратификацию в Законодательное собрание и обеспечивать контроль за их исполнением.
It was briefed on the implications of the ratification of the European Union of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in December 2010. Он заслушал информационное сообщение о последствиях ратификации Европейским союзом Конвенции о правах инвалидов в декабре 2010 года.
The ratification and/or the effective implementation of the Aarhus Convention by all countries in the pan-European region is an important aspect in facilitating the translation of SEIS principles into action and effectively ensuring the sharing and exchange of environmental information. Ратификация и/или эффективное осуществление Орхусской конвенции всеми странами Европейского региона является важным аспектом в содействии воплощению принципов СЕИС в действия и эффективный обмен экологической информацией.
The ratification and use of the TIR Convention by new countries (e.g. China, Pakistan); ратификация и применение Конвенции МДП новыми странами (например, Китаем, Пакистаном);
The Working Group also took note of information provided by various delegations on recent or anticipated relevant developments, including that from the non-governmental organization (NGO) Volgograd-Ecopress regarding civil society activities to promote ratification of the Convention by the Russian Federation. Рабочая группа также приняла к сведению информацию, представленную различными делегациями о последних или ожидаемых соответствующих изменениях, в том числе от неправительственной организации (НПО) "Волгоград-Экоэкспресс" о деятельности гражданского общества по содействию ратификации Конвенции Российской Федерацией.
Delegations will be invited to provide additional information on relevant developments in this area, in particular related to the issue of ratification of the Convention's GMO amendment. Делегациям будет предложено представить дополнительную информацию о соответствующих событиях в этой области, в частности информацию о ратификации поправки по ГИО к Конвенции.
Delegations will be invited to report on any recent or anticipated developments with respect to the ratification of the Convention and the amendments to articles 25 and 26 in their respective countries. Делегациям будет предложено представить информацию о любых недавних или ожидаемых изменениях применительно к ратификации Конвенции и поправок к статьям 25 и 26 в своих соответствующих странах.
I visited Washington, D.C., in February 2013 and took the opportunity to raise the matter of the ratification of the Convention with the officials of the State Department. В феврале 2013 года я посетил Вашингтон, О.К., и воспользовался этой возможностью, чтобы поднять с официальными представителями государственного департамента вопрос о ратификации Конвенции.
I met with the Deputy Minister responsible for disability affairs to request the ratification of the Convention by the Government and I was assured that Viet Nam would ratify it, very likely in 2014. Я встретился с заместителем министра по делам инвалидов с целью просить о ратификации Конвенции правительством этой страны и был заверен в том, что Вьетнам ратифицирует ее, скорее всего, в 2014 году.
The Office provides technical assistance to facilitate ratification and implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, as well as the international drug control conventions, including through the provision of legal advice, training sessions on capacity-building and tools. Управление оказывает техническую помощь в целях содействия ратификации и осуществлению Конвенции против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней, а также международных конвенций о контроле над наркотиками, в том числе посредством консультативно-правовой помощи, учебных занятий по наращиванию потенциала и соответствующим инструментам.
To date, 115 States have committed themselves to the goals of the Convention and 88 of them have become full States Parties through ratification or accession, while 27 still need to ratify. На сегодняшний день 115 государств заявили о своей приверженности целям Конвенции, и 88 из них стали полноправными государствами-участниками в результате ратификации или присоединения, а 27 государствам еще предстоит ратифицировать ее.
Emphasizing the importance of universalization, the Meeting warmly welcomed the accession of Belize and Saint Kitts and Nevis to the Convention on Cluster Munitions and its ratification by the Congo. Подчеркивая важность универсализации, Совещание тепло приветствовало тот факт, что Белиз и Сент-Китс и Невис присоединились к Конвенции по кассетным боеприпасам, а Конго ратифицировало ее.