| About 4,500 people died on Barbados. | Стихия привела к гибели около 4,5 тыс. человек на острове Барбадос. |
| Almost 130,000 people were displaced in 1999-2000. | В 1999 - 2000 годах почти 130000 человек были вынуждены покинуть свои дома. |
| Approximately 4,000 people demonstrated outside the embassy. | У здания посольства состоялась демонстрация, в которой приняли участие около 4000 человек. |
| One billion people currently lack access to nutritious food. | В настоящее время один миллиард человек лишен возможности получения полноценного питания. |
| About 170 occupationally exposed people received effective doses above 100 mSv. | Около 170 человек, подвергшихся профессиональному облучению, получили эффективные дозы, превышающие 100 мЗв. |
| The food cluster estimated that 135,000 people needed food assistance. | Согласно оценкам группы по вопросам продовольствия, в продовольственной помощи нуждались 135000 человек. |
| Five people were killed, including two Hungarians. | В результате этого нападения пять человек были убиты, включая двух граждан Венгрии. |
| Six people were arrested for unlawful intrusion. | В связи с этим незаконным вторжением были арестованы шесть человек. |
| A 2012 assessment estimated that 4 million people were considered food insecure. | По данным проводившейся в 2012 году оценки, 4 миллиона человек были признаны как не имеющие продовольственной безопасности. |
| Some 299,000 people remain internally displaced however, mainly in the north. | Вместе с тем примерно 299000 человек остаются внутренне перемещенными лицами, главным образом на севере страны. |
| Argentina naturalized some 500,000 people from 2006 to 2010. | В период 2006 - 2010 годов Аргентина произвела натурализацию около 500000 человек. |
| He stated that some 40 people had gone missing. | Он заявил, что среди пропавших без вести числятся порядка 40 человек. |
| Local authorities reported that the fighting displaced a total of 15,000 people. | Местные власти сообщили, что в результате боевых действий в общей сложности 15000 человек стали перемещенными лицами. |
| Altogether, the fighting displaced an estimated 147,000 people. | По оценкам, в общей сложности боевые действия заставили покинуть родные места 147000 человек. |
| Another 2.8 million people fled and became refugees in neighbouring countries. | Еще 2,8 млн. человек бежали из страны, оказавшись беженцами в ее соседях. |
| Nearly 1 billion people are undernourished and more than 200 million people are unemployed. | Порядка 1 миллиарда человек страдают от недоедания, а более 200 миллионов человек не имеют работы. |
| Food and non-food items were delivered to 2,000 people and medicines for 22,600 people. | Продовольственные и непродовольственные товары были доставлены 2000 человек, а медикаменты - 22600 человек. |
| UNICEF distributed emergency health supplies for 800,000 people and by mid-May was providing 850,000 people with safe drinking water. | ЮНИСЕФ распространил медико-санитарные товары и принадлежности первой необходимости среди 800000 человек, а к середине мая обеспечивал снабжение 850000 человек безопасной питьевой водой. |
| A total of 289 people were killed and 44,000 people required emergency humanitarian assistance. | В общей сложности погибло 289 человек и 44000 человек нуждались в чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| Sheiria Fighting between SLA and Sudanese armed forces: 40 people killed, 10,000 people displaced. | Боевые действия между ОАС и Суданскими вооруженными силами; убито 40 человек; перемещено 10000 человек. |
| Around 10,000 people still speak North Friesian; a further 20,000 people understand the language. | На языке фризов по-прежнему говорят около 10000 человек; еще 20000 человек понимают этот язык. |
| The hotel has 5 conference rooms to accommodate 25 people 40 people 60 people 80 people and 250 people. | В отеле есть 5 конференц-залов для размещения 25 человек, 40 человек, 60 человек, 80 человек и 250 человек. |
| More people joined the group, which at one point exceeded 35 individuals. | К группе присоединились и другие люди, и в определенный момент ее численность превысила 35 человек. |
| UNRWA delivered food assistance to 6,060 people, medical assistance to 1,200 people and non-food items to 4,520 people in Yarmouk. | В Ярмуке БАПОР предоставило помощь продовольствием 6060 жителям, медицинскую помощь 1200 гражданам и обеспечило непродовольственными товарами 4520 человек. |
| Assessments indicate that about 100,000 people, including 17,000 former combatants and 48,000 repatriated and 34,000 internally displaced people, require reintegration assistance. | По оценкам, около 100000 человек, включая 17000 бывших комбатантов, 48000 репатриантов и 34000 внутренне перемещенных лиц, нуждаются в помощи по реинтеграции. |