Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "People - Человек"

Примеры: People - Человек
There are currently 50 million people who have been displaced from their homes by conflict. В настоящее время существует 50 млн. человек, которые были перемещены из своих домов в результате конфликта.
Some 2 million people are internally displaced in Colombia, with many more actively prevented from leaving their homes. Примерно 2 млн. человек являются перемещенными внутри страны лицами в Колумбии, причем многие другие лица, желающие покинуть свои дома, сталкиваются с серьезными препятствиями в этом.
Some 10,000 people participated in the event, which took place without any serious incidents. В этом мероприятии, которое прошло без каких-либо серьезных инцидентов, приняли участие около 10000 человек.
In mid-March, at least 38 people were killed in the same village. В середине марта в той же деревне были убиты не менее 38 человек.
More than a million people had been forced from their homes by the armed conflict to date. Более миллиона человек до настоящего времени были вынуждены покинуть свои дома из-за вооруженного конфликта.
It appears that as many as 150 people may have been deliberately killed. По-видимому было убито не менее 150 человек.
According to ICRC, up to 150,000 people are displaced as a result of fighting in Ituri. По сведениям МККК, в результате боев в Итури до 150000 человек вынуждено покинуть родные места.
During the incidents caused by UPC, at least 12 people are injured. В ходе спровоцированных СКП инцидентов по меньшей мере 12 человек получает ранения.
Seventeen people were injured in the explosion. Ранения от взрыва получили 17 человек.
More than 50 people were killed and 200 were wounded. Свыше 50 человек были убиты и 200 ранены.
Early reports suggest that 40 people have been killed in the latest round of fighting. Судя по первоначальным сообщениям, в ходе последних боев были убиты 40 человек.
About 60 people were killed in various clashes in the south. В ходе различных столкновений на юге были убиты примерно 60 человек.
Widespread fighting then started and reports suggest that at least six people were killed and 10 others wounded. После этого развернулись широкомасштабные военные действия и, судя по сообщениям, по меньшей мере шесть человек были убиты и еще 10 ранены.
The confrontation is apparently part of a land dispute and unconfirmed reports suggest that some 40 people have been killed. Как представляется, столкновение было вызвано земельным спором, и, по неподтвержденным данным, приблизительно 40 человек были убиты.
More than 15,000 people were displaced. Более 15000 человек стали перемещенными лицами.
It is well known that 25 million people throughout the world still suffer bitterly due to largely man-made wars, disasters and mismanagement. Хорошо известно, что 25 миллионов человек по всему миру по-прежнему жестоко страдают от вызванных главным образом человеческим фактором войн, бедствий и плохого управления.
In the 1990s, more than 700,000 people lost their lives as a result of natural disasters. В 90х годах в результате стихийных бедствий погибло более 700000 человек.
It is estimated that 600,000 to 800,000 people are trafficked across borders each year. По оценкам, от 600000 до 800000 человек ежегодно незаконно перемещаются через границы в качестве живого товара.
In Bangladesh, over 79 rural electric cooperatives serve some 4 million customers and reach over 25 million people. В Бангладеш более 79 сельских кооперативов по энергоснабжению обслуживают примерно 4 миллиона потребителей с охватом свыше 25 миллионов человек.
Commodities remained important to many developing countries and LDCs, with over 900 million people in these countries engaged in agriculture. Сырьевые товары по-прежнему имеют большое значение для многих развивающихся стран и НРС, поскольку свыше 900 млн. человек, проживающих в этих странах, занимаются сельским хозяйством.
In total, more than 5,800 people received such education during the reporting period. В общей сложности за отчетный период этой работой было охвачено более 5800 человек.
From 1975 to 1990, Lebanon suffered a tragic and bloody civil war that resulted in the deaths of an estimated 120,000 people. В период с 1975 по 1990 год Ливан пережил трагическую и кровопролитную гражданскую войну, приведшую к гибели примерно 120000 человек.
On shelter and non-food items, assistance has been provided to approximately 780,000 people against a targeted population of 1 million. Что касается жилья и непродовольственных товаров, то помощь была оказана примерно 780000 человек по сравнению с целевой цифрой в 1 миллион человек.
It also funded an income-generating programme, "Agriculture, trade and craft", which will benefit approximately 53,700 people. Оно также финансировало осуществление приносящей доход программы «Сельское хозяйство, торговля и промыслы», которой будет охвачено примерно 53700 человек.
A further 400,000 people are currently assessed to be affected by the conflict and in need of humanitarian assistance. Еще примерно 400000 человек сейчас рассматриваются как затронутые конфликтом и нуждающиеся в гуманитарной помощи.