| By 2050, that ratio will be one in five, or 2 billion people. | К 2050 году доля лиц, достигших такого возраста, будет составлять одну пятую всего населения мира, или 2 миллиарда человек. |
| A staggering 35 million people die every year from non-communicable diseases, of which 18 million are women. | Ужасающее количество ежегодно умирающих от неинфекционных заболеваний составляет 35 миллионов человек, из которых 18 миллионов - женщины. |
| We have supported just under 2,000 people since 2011. | С 2011 года помощь Фонда получили почти 2000 человек. |
| Indeed, one estimate has suggested that timely medical care is not available to over 100 million people in rural areas. | Действительно, согласно одной из оценок, своевременной медицинской помощи не получают более 100 миллионов человек в сельских районах. |
| At that time, nearly 84 million people were being added to the world's population annually. | В то время численность мирового населения ежегодно возрастала почти на 84 миллиона человек. |
| Currently, the 1.2 billion people in this age group represent around a sixth of the world's total population. | Сегодня эта возрастная группа, насчитывающая 1,2 миллиарда человек, составляет примерно одну шестую часть мирового населения. |
| The world's urban areas are currently growing at a rate of more than 1.3 million people each week. | Численность городского населения в мире в настоящее время увеличивается на 1,3 миллиона человек в неделю. |
| Over 900 million people still live in poverty, while many are hungry and malnourished. | Более 900 миллионов человек по-прежнему живут в нищете, многие страдают от голода и недоедания. |
| There are almost three-quarters of a million people engaged in informal employment which accounts for 68 percent of all employment in Liberia. | В Либерии почти 750 тыс. человек заняты в неформальном секторе, на который приходится 68 процентов общей занятости. |
| Annually, over 2000 people lose their employment due to occupational diseases. | Ежегодно более 2000 человек теряют работу из-за профессиональных заболеваний. |
| For instance, over 25,000 people in Zambia were provided access to electricity through the realization of three renewable energy mini-grids. | Так, например, свыше 25000 человек в Замбии получили возможность пользования электроэнергией благодаря созданию трех мини-энергосистем. |
| The 2012 Census shows 2,327 people of working age (over 15). | По данным переписи 2012 года, число лиц трудоспособного возраста (старше 15 лет) составляет 2327 человек. |
| At the end of December 2012, 28,895 people were employed in Guernsey. | По состоянию на конец декабря 2012 года число работающих в Гернси составляло 28895 человек. |
| On the final day, there are over 100,000 people involved in the parade. | В последний день фестиваля в шествии участвуют свыше 100000 человек. |
| A total of 0.67 million people were enrolled in 2006 - 2007. | В 2006-2007 годах на курсы были зачислены 0,67 млн. человек. |
| From this program, additional 60,000 people would be benefitted. | В рамках данных программ помощь дополнительно получат 60000 человек. |
| Between 1990 and 2010, an estimated 1.5 billion people in the region gained access to improved water sources. | В период 1990 - 2010 годов приблизительно 1,5 млрд. человек, проживающих в регионе, получили доступ к улучшенным источникам водоснабжения. |
| The number of people starting Anti-Retroviral treatment (ART) rose from 4,000 in 2004 to over 223,437 in 2008. | Число людей, начинающих получать антиретровирусную терапию (АРТ), увеличилось с 4 тыс. человек в 2004 году до более чем 223437 в 2008 году. |
| The number of people registered unemployed at the end of December 2012 was 409, representing 1.3% of the workforce. | Число зарегистрированных безработных на конец декабря 2012 года составляло 409 человек, или 1,3% трудоспособного населения. |
| In July 2013, the total number of people registered as unemployed and actively seeking work in Jersey was 1,860. | В июле 2013 года общее число зарегистрированных безработных, активно ищущих работу, составляло на Джерси 1860 человек. |
| So far, 12,000 people have been benefitted from these programs. | К настоящему времени этими программами были охвачены 12000 человек. |
| In 2013, 98 people made the pilgrimage. | В течение 2013 года паломничество совершили 98 человек. |
| In all, some 50 people have obtained redress in this way. | В целом, примерно 50 человек получили соответствующую компенсацию. |
| There are about 375 people on their boards. | В советах управляющих работает примерно 375 человек. |
| In 2012 more than 50179 people became Swedish citizens; some 51 per cent were women. | В 2012 году более 50179 человек стали шведскими гражданами; из них примерно 51 процент являются женщинами. |