People, people are constantly doing stuff like that to make people think that person's alive. |
Люди постоянно делают подобный трюк, чтобы убедить других, что тот человек жив. |
We can't afford 50 people or 20 people. |
Мы не можем позволить себе ни 50, ни 20 человек. |
In Malaysia, 68 people died and about 8,000 people were displaced. |
В Малайзии погибли 68 человек, и около 8000 оказались перемещенными. |
There are some 109 camps for internally displaced people in Mogadishu with a total population of 54,680 people. |
В Могадишо насчитывается 109 лагерей для лиц, перемещенных внутри страны, население которых составляет 54680 человек. |
Benin has suffered the most, with an estimated 680,000 people being affected, including over 150,000 people temporarily displaced. |
Больше всего пострадал Бенин: оказались затронутыми примерно 680000 человек, включая более 150000 временно перемещенных лиц. |
About 5,000 people attended the event. |
Участие в этом мероприятии приняли около 5000 человек. |
An estimated 4 billion people live outside the protection of the law. |
Приблизительно четыре миллиарда человек живут в условиях, при которых им не обеспечивается защита закона. |
National authorities recorded 6,300 deaths and 1,061 people missing. |
По сведениям национальных компетентных органов, 6300 человек погибли и 1061 человек пропали без вести. |
Approximately 857,000 people required urgent and life-saving assistance. |
Примерно 857000 человек нуждались в срочной помощи и помощи для спасения жизни. |
She emphasized that almost 3 million people were food insecure. |
Она подчеркнула, что почти З миллиона человек живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности. |
241,000 people remain besieged in total. |
В осажденных районах в общей сложности находится 241000 человек. |
Ten people were injured and hospitalized, including five children. |
Десять человек, в том числе пять детей, получили ранения и были госпитализированы. |
The campaign reached 400,000 people through television, public consultations and workshops. |
При помощи телевидения, консультаций с общественностью и проведения рабочих совещаний этой кампанией было охвачено 400000 человек. |
In 2012, the renewable energy sector worldwide employed 5.7 million people. |
В 2012 году в секторе возобновляемых источников энергии по всему миру было занято 5,7 миллионов человек. |
Some 241,000 people still live under siege. |
Порядка 241000 человек все еще живут в условиях блокады. |
While some progress has been made, over 12 million people still urgently need help. |
Невзирая на то, что удалось добиться некоторого прогресса, более 12 миллионов человек по-прежнему нуждаются в срочной помощи. |
Some 212,000 people remain besieged and in desperate conditions. |
Около 212000 человек по-прежнему проживают в осажденных районах и находятся в крайне тяжелых условиях. |
An estimated 12.4 million people suffered from a massive food shortage. |
От массового дефицита продовольствия пострадали, по оценкам, 12,4 млн. человек. |
Another 6.5 million people were newly displaced within their own countries. |
Еще 6,5 млн. человек были в последнее время перемещены в пределах своих стран. |
Over 13 million people were without access to safe water and sanitation. |
Более 13 млн. человек не имели доступа к безопасной воде и системам канализации. |
More than 600 million people escaped extreme poverty between 1990 and 2008. |
В период с 1990 по 2008 годы крайней нищеты смогли избежать более 600 миллионов человек. |
Some 200 people participated in the meeting. |
В общей сложности в работе форума приняло участие 200 человек. |
There were 3 million people whose mother tongue was not English. |
В стране находятся три миллиона человек, для которых английский язык не является родным. |
The number of people requiring humanitarian assistance now stands at 12.2 million. |
Число людей, нуждающихся в гуманитарной помощи, составляет в настоящее время 12,2 миллиона человек. |
There were 10.6 million people aged 5 years and older. |
Численность населения в возрасте пяти лет и старше составляла 10,6 млн. человек. |