| In all, 70 people were saved by various means and 38 people perished. | В итоге разными способами было спасено около 70 человек, и 38 человек погибли. |
| Now I will need five people on stakes and five people on ropes. | А сейчас мне нужны 5 человек для столбов и пять человек для верёвок. |
| Basic social services were unavailable to more than 1 billion people, and unemployment affected 34 million people in the developed countries. | Более миллиарда человек не имеют доступа к базовым социальным услугам, а от безработицы в развивающихся странах страдают 34 миллиона человек. |
| La Cebra killed a couple of people here and a bunch of people in Mexico. | Ла Зебра убил несколько человек здесь и несколько человек в Мексике. |
| 39 people died, including all four crew members, and 35 people on the ground. | Погибли 39 человек - все 4 члена экипажа и 35 местных жителей на земле. |
| Five people have served as acting governor, bringing the total number of people serving as governor to 59, spread over 63 distinct terms. | Также 5 человек временно исполняли губернаторские обязанности; с их учетом общее число лиц, работавших губернатором штата, равно 58, распределенным по 63 отдельным срокам. |
| The valley is home to approximately a thousand people, of whom about 300 people live in Hanle village. | В долине живёт около 1000 человек, из них 300 живёт в деревне Ханле. |
| Its territory was surrounded by two Manchurian armies, numbering more than half a million people along with auxiliary troops from conquered people. | При этом территория Джунгарского государства была окружена двумя манчжурскими армиями, насчитывавшими вместе со вспомогательными войсками из покоренных народов свыше полумиллиона человек. |
| In a trial involving 1200 people, Restasis increased tear production in 15% of people, compared to 5% with placebo. | В исследовании, включавшем 1200 человек, Restasis увеличивал производство слез у 15% людей, по сравнению с 5% в группе плацебо. |
| some people do keep notes of how people breathe. | Некоторые люди обращают внимание на то, как человек дышит. |
| 15 million people read this paper that's a lot of people | 15 миллионов человек прочло эти газеты это уйма народу |
| You're a man who loves people, who people love right back. | Ты - человек, который любит людей и которого люди любят в ответ. |
| I estimate there's still a few people like me doing work for him, because he always uses cash to bribe people. | Таких, как я, у него работало ещё несколько человек для запугивания людей. |
| So seven people with motive, seven people with alibis. | Значит, семь человек с мотивом и у всех есть алиби. |
| An ANC candidate for the regional assembly, Ms. Susan Keane, was among the 9 people killed and over 100 people were injured. | Среди девяти убитых оказался кандидат АНК в региональную ассамблею г-жа Сюзан Кинэ, и более 100 человек получили ранения. |
| It is estimated that 4,000 people already have prostheses, all of which will require maintenance, and 2,500 people in the region are currently awaiting artificial limbs. | По оценкам, 4000 инвалидов уже имеют протезы, которые потребуют надлежащего обслуживания, а 2500 человек в этом районе в настоящее время ждут своей очереди на получение протезов. |
| Now, nearly one million people have fled Burma's political and economic chaos for neighboring countries, and another million people remain internally displaced. | На данный момент, приблизительно миллион человек сбежали в соседние страны от политического и экономического хаоса Бирмы, а еще миллион остается внутренне перемещенным. |
| He was well known to the friendly people of Guyana as a man of the people, which in itself says a lot about him. | Он был хорошо известен дружественному народу Гайаны как человек из народа, что уже само по себе многое о нем говорит. |
| To halve the proportion of people without access to adequate sanitation would require that another 2.2 billion people be provided with facilities by 2015. | С тем чтобы сократить вдвое число людей, не имеющих доступа к адекватным средствам санитарии, к 2015 году необходимо обеспечить соответствующими средствами еще 2,2 млрд. человек. |
| That repression saw the Racak massacre, 800,000 people expelled and 10,000 people killed, according to United Nations figures. | По данным Организации Объединенных Наций, в ходе этого подавления произошла расправа в Рачаке, 800000 человек были изгнаны и 10000 убиты. |
| An estimated 240,000 people died as a result of the disaster and over a million people were displaced. | По оценке, 240000 человек погибли в результате этого стихийного бедствия, а число перемещенных лиц составило свыше 1 миллиона человек. |
| WHO also estimates that worldwide some one billion people can be considered overweight, with 300 million people clinically obese. | По оценкам ВОЗ, можно считать, что во всем мире от избытка веса страдает примерно 1 млрд. человек, а от клинического ожирения - 300 млн. человек. |
| Around 850,000 people were in camps and another 110,000 people had fled to neighbouring Chad. | Около 850000 человек находятся в лагерях и еще 110000 человек бежали в соседний Чад. |
| Media reports indicated that during 2009/10 seven people were shot dead and an additional 25 people were injured in gun-related attacks. | По сообщениям средств массовой информации, в период 2009 - 2010 годов 7 человек были застрелены и еще 25 человек получили ранения в результате нападений с применением оружия. |
| The number of people in need of assistance in Somalia had increased to 2.6 million people, an increase of more than 40 per cent since January 2008. | Число людей, нуждающихся в помощи в Сомали, увеличилось до 2,6 миллиона человек, что представляет собой увеличение более чем на 40 процентов по сравнению с январем 2008 года. |