13.1 million people gained access to soap or other functional hand-washing facilities (89 per cent). |
13,1 млн. человек получили доступ к мылу или иным функциональным средствам для мытья рук (89 процентов). |
The parameter is to be provided in thousands of metric tons of generated wastes; population is measured in millions of people. |
Параметры измеряются в тыс. метрических тонн образования муниципальных отходов; население - в миллионах человек. |
Thanks to the network, a group of nine people is devoted to improving communication with respondents. |
В рамках созданной сети группа из девяти человек занимается совершенствованием коммуникации с респондентами. |
Because of that, the 2010 census could not provide data on the place of birth, citizenship and nationality of several million people. |
Из-за этого перепись 2010 года не смогла получить ответы о месте рождения, гражданстве, национальности нескольких миллионов человек. |
Due to a fire in a coffee shop, which spread quickly into the depot, 1500 people were killed. |
Из-за пожара в кафе, который быстро перекинулся на склад, погибло 1500 человек. |
By the end of 2012, almost 12 million people were benefiting from this initiative. |
К концу 2012 года в рамках этой программы была оказана помощь почти 12 млн. человек. |
These attacks had reportedly resulted in the death of more than 200 people. |
Согласно имеющимся данным, в результате этих нападений погибли более 200 человек. |
HRW stated that inter-communal violence has left several thousand people dead in Kaduna and Plateau states. |
ХРУ заявила, что в штатах Кадуна и Плато в результате межобщинного насилия погибли несколько тысяч человек. |
Around 800 people have been investigated, charged and convicted but only about 70 of them were actually serving a sentence. |
Около 800 человек подверглись судебному преследованию, были обвинены или осуждены, однако лишь 70 человек действительно отбывают наказание. |
Seven out of 10 of the world's people live in countries where income inequality has risen. |
Семь из 10 человек в мире живут в странах, где неравенство в доходах увеличилось. |
In recent years, several people have been sentenced to death by the assize courts. |
За последние годы несколько человек судом присяжных были приговорены к смертной казни. |
HRW informed that more than 300 people were killed in politically motivated attacks between 1991 and 2012. |
ОНОПЧ сообщила, что более 300 человек было убито в результате политически мотивированных нападений в период между 1991 и 2012 годами. |
JS12 informed that in 2011 alone, at least 60,000 people were evicted from 127 communities. |
В СП12 приводится информация о том, что только в 2011 году, по меньшей мере 60000 человек, были выселены из 127 общин. |
Research shows that one in three people report taking some form of action to prevent family violence as a result of the Campaign. |
Исследования показывают, что один человек из трех сообщил об участии в некоторой форме действий по предупреждению насилия в семье в результате проведения кампании. |
As households comprise five persons on average, this represents an impact on the lives of some 42 million people. |
Если учесть, что домохозяйство в среднем насчитывает пять человек, то деятельность ФКРООН оказывает позитивное воздействие на жизнь приблизительно 42 миллионов человек. |
In 2011, 34 million people were living with HIV. |
В 2011 году число лиц, живущих с ВИЧ, составляло 34 миллиона человек. |
These benefits imply that up to 25 million people could be considered eligible for antiretroviral treatment. |
Эти преимущества касаются примерно 25 миллионов человек, которые могут рассматриваться как отвечающие критериям для назначения антиретровирусной терапии. |
By the end of 2012, 1 million people in 25 countries were receiving life-saving antiretroviral treatment through UNDP-managed Global Fund programmes. |
По состоянию на конец 2012 года в рамках программ Глобального фонда под управлением ПРООН жизненно необходимую антиретровирусную терапию получали один миллион человек в 25 странах. |
This programme supports 7.5 million people, 80 percent of whom participate in public works and asset-creation activities. |
В рамках этой программы помощь оказывается 7,5 миллиона человек, 80 процентов из которых участвуют в общественных работах и деятельности по созданию активов. |
For example, raising the region's average agricultural productivity to that of Thailand could lift 218 million people out of poverty. |
Например, повышение средней продуктивности сельского хозяйства в регионе до уровня Таиланда может вывести из состояния нищеты 218 млн. человек. |
Some 800 million people are without access to modern forms of energy, mainly in rural areas. |
Около 800 млн. человек, проживающих в основном в сельских районах, не имеют доступа к современным формам энергии. |
Basic food insecurity still affects 1 billion people, as many as in 1970. |
Отсутствие базовой продовольственной безопасности остается, как и в 1970 году, проблемой для 1 млрд. человек. |
September 6-7 - Taraclia district (about 25 people); |
6 - 7 сентября - Тараклийский район (около 25 человек); |
In 2012 the portal was accessed 80,522 times by 49,748 people. |
В 2012 году портал посетили 80522 раз 49748 человек. |
At least 25 people were trained in a week-long session on how to analyze gender-based violence cases. |
По меньшей мере 25 человек прошли семидневную подготовку по методам анализа насилия по признаку пола. |