| Burkina Faso, a nation of about 12 million people, has more than one third of its population living abroad. | Более одной трети населения Буркина-Фасо, страны, население которой насчитывает примерно 12 миллионов человек, проживает за границей. |
| In the Darfur region of the Sudan, 3.6 million people are in need of relief supplies. | В суданском регионе Дарфур 3,6 миллиона человек нуждаются в чрезвычайной помощи. |
| Nearly 600 schools and places of worship provided emergency shelter and food aid was provided to 910,000 people. | Более 600 школ и храмов предоставили убежище и продовольственную помощь для 910000 человек. |
| At the national level, Solomon Islands is made up of half a million people, who speak 80 different languages. | На национальном уровне Соломоновы Острова - это государство, где проживает полмиллиона человек, говорящих на 80 различных языках. |
| Half of the world's population, or three billion people, continue to live on less than two dollars a day; 640 million people are without appropriate housing; 400 million people do not have access to drinking water; and 270 million people lack medical assistance. | Половина населения мира, или три миллиарда человек, по-прежнему живут меньше чем на два доллара в день; 640 миллионов не имеют надлежащего жилья; 400 миллионов человек лишены доступа к питьевой воде; и 270 миллионов человек доступа к медицинской помощи. |
| The project involves 30 people (4 supervisors and 26 operators-detainees). | В его реализации заняты 30 человек (4 надзирателя и 26 служащих). |
| Since independence the President had issued 15 amnesties, while since 1997 over 200,000 people had been pardoned. | С момента получения независимости Президент издал 15 указов об амнистии, а с 1997 года были помилованы более 200000 человек. |
| Currently, more than 6 million people are in need of food aid, according to Government and international assessments. | На данный момент, согласно данным правительства и международным оценкам, в продовольственной помощи нуждаются свыше 6 миллионов человек. |
| In Serbia proper, 98,380 people registered. | В самой Сербии зарегистрировалось 98380 человек. |
| More than 100 people, mainly dock workers unloading the ship, were killed in that explosion. | При взрыве погибло более 100 человек, в основном портовых рабочих, которые разгружали это судно. |
| The search in Bosnia and Herzegovina resulted in the arrest of seven people who are being held by the Bosnian authorities. | Обыск в Боснии и Герцеговине привел к аресту семи человек, которые содержатся под стражей боснийскими властями. |
| During the reporting period, 36 people were caught by KFOR attempting to cross the border illegally and were handed over to UNMIK. | В течение отчетного периода при попытке незаконного пересечения границы СДК задержали 36 человек, которые были переданы МООНК. |
| To date, nearly 21,000 people had benefited from its provisions. | В настоящее время его положения распространяются примерно на 21000 человек. |
| Fifty thousand people have been displaced and are in the forests around Lulenge, Kipupu and Luemba. | Перемещенными оказались 50000 человек, находящиеся в лесах вокруг Луленге, Кипупу и Луэмба. |
| The Special Rapporteur has a list of 88 people who cannot leave RCD-controlled territory. | Докладчик располагает списком из 88 человек, которые не могут покинуть указанную территорию. |
| During the post-referendum violence, more than 250,000 people became refugees in West Timor, Indonesia. | Во время этой вспышки насилия свыше 250000 человек стали беженцами в Западном Тиморе, Индонезия. |
| Seventy-seven people were arrested for possession of illegal weapons and subsequently handed over to UNMIK police. | За незаконное хранение оружия было арестовано 77 человек, которые впоследствии были переданы полиции МООНК. |
| UNHCR estimated that, during the same period, approximately 268 people left Kosovo. | По оценкам УВКБ, за тот же период Косово покинуло 268 человек. |
| Twenty-seven people were arrested for possession of illegal weapons and handed over to UNMIK police. | За хранение незаконного оружия были арестованы и переданы полиции МООНК 27 человек. |
| The biggest demonstration was held on 9 July in the centre of Pristina and involved about 1,000 people. | В самой крупной демонстрации, состоявшейся в июле в центре Приштины, участвовали примерно 1000 человек. |
| Hospital sources said that at least 27 people had been wounded in the attack. | Представители больницы заявили, что в ходе этого нападения было ранено по крайней мере 27 человек. |
| An estimated 6,600 people participated in those events. | В этих мероприятиях участвовало примерно 6600 человек. |
| His implicit question was whether the Security Council is ready to send 500,000 people to the Democratic Republic of the Congo. | В его словах подразумевается вопрос, готов ли Совет Безопасности направить 500000 человек в Демократическую Республику Конго. |
| It has lost close to two million of its people. | Он лишился почти двух миллионов человек из числа своего населения. |
| We are talking about weapons that will kill not a few people, not 100 people, not 1,000 people, but could kill tens of thousands of people if these weapons got into the wrong hands. | Мы имеем в виду оружие, которое приведет к гибели не десятков, не сотен, не тысячи людей, а, возможно, десятков тысяч человек, если оно попадет в руки тех, кто вынашивает недобрые намерения. |