In 2012, the initiative had reached more than 2 million people. |
В 2012 году в рамках этой инициативы было охвачено более 2 млн. человек. |
Several hundred people were arrested during the protests following the presidential elections of 2009. |
Во время акций протеста после президентских выборов 2009 года было арестовано несколько сот человек. |
Over 1 million people benefited from demining activities by gaining access to agricultural land, irrigation, roads, health centres and other infrastructure. |
Деятельность по разминированию принесла пользу более 1 миллиону человек, которые получили доступ к сельскохозяйственным землям, ирригационным сооружениям, дорогам, медицинским центрам и другим объектам инфраструктуры. |
During 2012, there were 28 separate incidents, with 12 people killed and 28 injured. |
В 2012 году произошло 28 отдельных инцидентов, в результате которых 12 человек погибли и 28 получили телесные повреждения. |
Since 2004, a total of 4,705 people have been killed or injured in incidents involving mines or unexploded ordnance. |
С 2004 года в результате инцидентов, связанных с минами или неразорвавшимися боеприпасами, погибли или получили увечья в общей сложности 4705 человек. |
Risk education reached nearly 75,000 people, 40 per cent of them children. |
Информацию о рисках получили примерно 75000 человек, среди которых 40 процентов составляют дети. |
More than 130,000 people returned from Sudan to South Sudan in 2012. |
Свыше 130000 человек возвратились из Судана в Южный Судан в 2012 году. |
Over 45 million people worldwide have been forcibly displaced from their homes by conflict and persecution. |
Более 45 млн. человек по всему миру подверглись принудительному перемещению из своих домов в результате конфликтов и преследований. |
They employ 70,000 people and serve an estimated 42 million customers. |
Они обеспечивают работой 70000 человек и обслуживают порядка 42 миллионов клиентов. |
Another 5.1 million people are expected to join the jobless ranks in 2013. |
Еще 5,1 миллиона человек, как ожидается, пополнят армию безработных в 2013 году. |
In 2012, 56 per cent of all workers in the developing world, or 1.49 billion people, were in vulnerable employment. |
В 2012 году 56 процентов всех трудящихся в развивающемся мире, или 1,49 миллиарда человек, страдали от нестабильной занятости. |
More than a billion people still live in extreme poverty. |
Более одного миллиарда человек все еще живут в условиях крайней нищеты. |
However, one in eight people remain chronically undernourished, and one in four children suffers from stunted growth because of malnutrition. |
Вместе с тем один из восьми человек остается хронически истощенным, и один из каждых четырех детей страдает от задержек в росте вследствие недостаточного питания. |
These efforts have reached more than a million people. |
Эти усилия охватили более миллиона человек. |
An estimated additional 20,000 people were internally displaced as a result of the clashes that began on 27 April in North Kivu. |
По оценкам, в результате столкновений, которые начались в Киву 27 апреля, внутри страны были перемещены еще 20000 человек. |
This represents 2.2 billion people in this world. |
Эта система представляет 2,2 миллиарда человек во всем мире. |
It was an act of open terrorism resulting in the death of five people, with others injured and kidnapped. |
Был совершен акт открытого терроризма, в результате которого погибли пять человек, а остальные были ранены и похищены. |
An estimated 445,000 people are currently internally displaced or living as refugees in LRA-affected areas. |
По оценкам, 445000 человек являются сейчас вынужденными переселенцами или живут на положении беженцев в районах, затронутых ЛРА. |
During the border fighting in March and April, more than 20,000 people were displaced. |
Во время столкновений на границе в марте и апреле перемещению подверглись свыше 20000 человек. |
In the course of the operation, 11,840 people were flown from Khartoum to Juba on 79 flights. |
В ходе этой операции из Хартума в Джубу 79 рейсами было перевезено 11840 человек. |
The incident prompted some 5,900 people to flee their homes. |
Этот инцидент вынудил примерно 5900 человек покинуть свои дома. |
Non-food items were provided to 80,000 people during the same period. |
В этот же период непродовольственными товарами были обеспечены 80000 человек. |
The suspect was one of six people for whom international wanted notices were issued in October 2011. |
Подозреваемый - один из шести человек, объявленных в октябре 2011 года в международный розыск. |
During the reporting period, 1.4 million people benefited from hygiene promotion and hygiene packages provided by United Nations agencies. |
За отчетный период 1,4 млн. человек были охвачены мероприятиями по пропаганде гигиены и раздаче гигиенических материалов, устраивавшимися различными ооновскими учреждениями. |
The Organization also provided 258 people from judicial and non-judicial institutions with legal training. |
Организация также устроила юридическую учебу для 258 человек из судебных и несудебных учреждений. |