The average family size is 4.5 people. |
Семья состоит в среднем из 4,5 человек. |
Between 2007 and 2010, training courses were attended by a total of 16,527 people. |
В 2007 - 2010 годах учебные курсы посетили 16527 человек. |
By 2008 there were 555 people living with HIV/AIDS of whom 44.1 % were female. |
К 2008 году было 555 человек, живущих с ВИЧ/СПИДом, из которых 44,1 процента составляли женщины. |
No section of the people nor any individual may assume the exercise of sovereignty. |
Ни часть народа, ни какой-либо отдельный человек не могут присвоить себе осуществление суверенитета. |
During the protests, gunmen in civilian clothing opened fire on the crowds killing 45 people and injuring 200. |
Во время демонстраций протеста вооруженные люди в гражданской одежде открыли огонь по толпе, убив 45 и ранив 200 человек. |
Around 30 thousand Azerbaijanis were killed and about one million people became refuges and internally displaced persons during the war. |
В ходе этой войны около 30000 азербайджанцев были убиты и около миллиона человек стали беженцами или внутренне перемещенными лицами. |
During 2009-12, death sentence has been carried out against 19 people. |
В период 2009-2012 годов приговоры к смертной казни были приведены в исполнение в отношении 19 человек. |
Currently for every 95 people in rural areas, there is at least one source of safe drinking water. |
В настоящее время на каждые 95 человек в сельской местности приходится по меньшей мере по одному источнику безопасной питьевой воды. |
This may result in displacement of about 30 million people by the mid-21st century. |
Это может повлечь за собой перемещение приблизительно 30 млн. человек к середине 21-го столетия. |
AI reported that over 1,000 people are on death row. |
МА сообщила о том, что свыше 1000 человек приговорены к смертной казни. |
More than 42.5 million people affiliated with the two schemes now have the same benefits. |
В настоящее время свыше 42,5 млн. человек, пользующихся одним из этих двух видов страхования, имеют право на получение одних и тех же услуг. |
The association is furthermore accused of at least 15 bank robberies in which several people were wounded. |
Кроме того, группа обвиняется в совершении не менее 15 ограблений банков, в ходе которых несколько человек было ранено. |
Upon completion of the training, seven people have found employment with contractors. |
По завершении обучения семь человек нашли работу. |
There is a community of approximately 4,000 people of Dominican descent living in Aruba. |
В Арубе есть община лиц доминиканского происхождения численностью примерно 4000 человек. |
There were 120,000 - 150,000 people living in Roma settlements that lacked running water, sewage disposal or access roads. |
От 120000 до 150000 человек живут в поселениях рома, в которых отсутствуют водопровод, канализация или подъездные дороги. |
A new programme had allowed the release of 116 people between July 2011 and January 2012. |
Новая программа позволила освободить 116 человек в период между июлем 2011 года и январем 2012 года. |
Several people reported that they had been coerced into signing a confession. |
Несколько человек отметили, что их заставили подписать признание. |
The storm killed 60 people and did major damage to infrastructure, roads, schools and hospitals. |
В результате урагана погибло 60 человек, был причинен крупный ущерб инфраструктуре, дорогам, школам и больницам. |
Montenegro's national housing programme envisages securing the funds to resolve the housing issue for 6,063 people. |
Разработанной в Черногории национальной программой обеспечения жильем предусматривается выделение средств на решение жилищного вопроса 6063 человек. |
Some 1,000 people and organizations had sent tweets using this hashtag and generated more than 11.5 million potential views. |
Около 1000 человек и организаций направили свои сообщения с использованием этого хэштега и объединили более 11,5 млн. мнений. |
Only a few people in the world can do that. |
Только несколько человек в мире способны сделать это. |
I'm speaking with a couple of people from the home saying that he was in his room. |
Разговарию с парой человек из приюта, они говорят, что он в своей комнате. |
The man who murdered the people in the atrium. |
Человек, который убил тех людей на портике. |
Accordingly, the number of unemployed persons decreased by 85,000 people as the economically active population increased. |
Соответственно на 85 тыс. человек уменьшилось число безработных при росте экономически активного населения. |
The assailants killed at least 5 people and injured 18 others, all FRCI troops. |
Нападавшие убили как минимум пять и ранили 18 человек, все из которых являлись военнослужащими РСКИ. |