Between January and July of this year 108 people were killed in that city by Rwandan troops. |
За период с января по июль этого года руандийскими войсками в этом городе было убито 108 человек. |
Over 2.5 million people have died. |
Более 2,5 млн. человек погибло. |
Over 2 million people have become internally displaced, most of them being children separated from their families. |
Более 2 млн. человек стали вынужденными переселенцами, в большинстве своем - это дети, разлученные со своими семьями. |
One Abkhaz soldier and four civilians were killed, with five more people reported missing. |
Один абхазский солдат и четверо гражданских лиц были убиты и еще пять человек, как сообщалось, пропали без вести. |
Thirteen people were wounded in the blast, two of them seriously. |
В результате взрыва 13 человек получили ранения, в том числе в двух случаях серьезные. |
Each year around 8,000 people use the public reading room. |
Ежегодно публичные читальные залы посещает около 8000 человек. |
According to information transmitted by NGOs, over 200 people were killed. |
Согласно поступившей от неправительственных организаций информации, погибло более 200 человек. |
The militias (consisting mostly of children) killed more than 80 people. |
Повстанцы (в большинстве своем дети) убили более 80 человек. |
The Democratic Republic of the Congo, that great country with some 50 million people, has considerable human potential. |
Демократическая Республика Конго, эта великая страна с населением почти в 50 миллионов человек, располагает значительным людским потенциалом. |
Forty-two million people are living with HIV/AIDS, 39 million of them in developing countries. |
Сорок два миллиона человек инфицированы ВИЧ/СПИДом, при этом 39 миллионов инфицированных проживают в развивающихся странах. |
Between 24 and 27 June, 16 people were executed by RCD/Goma soldiers. |
В период с 24 по 27 июня военнослужащими КОД-Гома были казнены 16 человек. |
He urged the international community to heed the claims of 23 million people who clamoured to be heard. |
Оратор настоятельно призывает международное сообщество учесть требования 23 миллионов человек, которые настойчиво просят услышать их. |
The blaze spread rapidly to other vehicles, with the result that 39 people died due to the development of intense heat and smoke. |
Пламя стремительно распространилось на другие транспортные средства, и в результате интенсивного выделения дыма и тепла погибло 39 человек. |
Twelve people died: 8 due to the collision and 4 due to the smoke. |
12 человек погибло: восемь - в результате самого столкновения и четыре - от удушья. |
An estimated 200 to 300 people will participate in each round table. |
В каждом из них примут участие, по оценкам, 200 - 300 человек. |
Seven people, or 35 per cent of those convicted, were released. |
Семь человек были освобождены, что составляет 35 процентов от числа осужденных лиц. |
In the 1996 census around 960 people were classified as being of "no fixed abode". |
По результатам переписи 1996 года, примерно 960 человек были отнесены к категории людей без "определенного места жительства". |
Charges remain against some 60 people, ranging from theft and property destruction to criminal incitement. |
В отношении 60 человек по-прежнему сохраняются обвинения, варьирующиеся от кражи и уничтожения имущества до преступного подстрекательства. |
By 2025, one in every three people worldwide will be affected by the lack of water. |
К 2025 году каждый третий человек на планете будет испытывать нехватку воды. |
Following that incident, RUF combatants attacked the village of Henekuma on 19 July, killing at least 19 people. |
После этого инцидента 19 июля комбатанты ОРФ напали на деревню Хенекума, убив, по крайней мере, 19 человек. |
Although significant progress has been made in that area, more than 1.135 million people are still waiting to return. |
Хотя в этой области достигнут значительный прогресс, свыше 1135 тысяч человек по-прежнему ждут возможности возвратиться. |
The second EMOP was a sequel to the immediate response and covered almost 300,000 people. |
Вторая операция была продолжением этой неотложной меры реагирования и охватила почти 300000 человек. |
Under adult education programmes, 72.56 million people had become literate by March 1999. |
В рамках программы образования взрослого населения к марту 1999 года 72,56 млн. человек стали грамотными. |
The contaminated land in Ukraine still has 55 State forestry companies, employing over 36,000 people. |
На загрязненной территории Украины продолжают производственную деятельность 55 государственных лесохозяйственных предприятий с общей численностью работающих свыше 36 тыс. человек. |
In Mazar-i-Sharif, 80 bakeries, 20 of which are run by women, serve 110,000 people daily. |
В Мазари-Шарифе 80 пекарен, из которых 20 принадлежат женщинам, ежедневно снабжают хлебом 110000 человек. |