At present, one billion people live on less than $1 per day and 831 million people are undernourished. |
В настоящее время один миллиард людей живут менее чем на один доллар США в день и 831 миллион человек не получают достаточного питания. |
The number of people suffering from hunger has increased to 852 million people around the world. |
Число страдающих от голода людей увеличилось в мире до 852 млн. человек. |
Only 14,600 people, just over 6 per cent, of the 240,000 people living in besieged areas received assistance during the reporting period. |
В течение отчетного периода помощь получили только 14600, т.е. чуть более 6 процентов, из 240000 человек, живущих в осажденных районах. |
The number of people employed in resource-intensive sectors is estimated at 50 million people, which is too small relative to total employment. |
В ресурсоемких секторах, по оценкам, занято 50 млн. человек, и по сравнению с общей численностью занятых эта цифра слишком мала. |
In addition to thousands of people killed, more than 12 million people in 20 provinces were affected. |
От тайфуна, унесшего тысячи жизней, пострадали более 12 млн. человек в 20 провинциях страны. |
Some 1,200 people lost their lives, and around 20 million people were reported affected. |
По имеющейся информации, погибли примерно 1200 человек и пострадали около 20 миллионов человек. |
Nearly 872,400 people reported Chinese as their mother tongue, an increase of 136,400 people, or 18.5%, over 1996. |
Около 872400 человек заявили, что китайский язык является их родным языком, т.е. по сравнению с 1996 годом их численность увеличилась на 136400 человек, или на 18,5%. |
Over 1 million people have created accounts and over 13,000 people edit wikiHow a month. |
Более 1,5 миллиона человек создали учётные записи и более 4000 человек редактируют wikiHow в месяц. |
Torrential rains killed 25 people in Qinghai in July and left three more missing, affecting 41,000 people. |
В июле из-за проливных дождей в провинции Цинхай погибли 25 человек, еще трое пропали без вести, пострадало 41000 человек. |
The Shinjuku Center Building serves as a workplace for 10,000 people, and is visited by over 25,000 people daily. |
Небоскрёю Shinjuku Center Building служит рабочим местом для 10000 человек, и ежедневно его посещают более 25000 человек. |
A few people laughed, a few people cried. |
Несколько человек смеялись, несколько человек плакали. |
The people involved had fled Marwaheen in the panic following IDF announcement by loudspeaker that the town had to evacuate within two hours; 16 people were killed and seven more died later. |
Находившиеся в этих автомобилях люди в панике бежали из Марвахина после того, как ИСО с использованием громкоговорителя объявили о том, что этот город должен быть эвакуирован в течение двух часов; 16 человек погибли на месте и еще семь скончались позднее. |
It is well known that half the people who smoke regularly today - about 650 million people - will eventually be killed by tobacco. |
Хорошо известно, что половина людей, которые сегодня регулярно курят, - около 650 миллионов человек - в итоге будут убиты табаком. |
Almost two million people were left homeless;another 20 million people lives were disrupted by the cyclone. |
Около 2 млн человек остались без крова, жизнь ещё около 20 млн людей была так или иначе нарушена в результате циклона. |
Uhuru Park was the scene of a bomb blast in June 2010, which killed six people and left over 100 people injured. |
В июне 2010 года Парк Ухуру стал местом взрыва бомбы, в результате которого погибли пять человек и более ста получили ранения. |
1742 people were injured, 243 killed, 3000 people were recognized as affected. |
1742 человека получили различной степени тяжести телесные повреждения, 243 человека погибли, потерпевшими признаны 3000 человек. |
The number of people affected was totalled at 1.3 million, damages totalled 5.5 billion yuan, and 365,000 people were relocated. |
Число пострадавших составило 1,3 миллиона человек, ущерб составил 5,5 миллиарда юаней, 365000 человек были переселены. |
A further 80,000 people are classified as Réunionese Creole, therefore bringing the total number of people with French ancestry to approximately 1%. |
Ещё 80000 человек классифицируются как реюньонские креолы, в результате чего общее число людей с французской родословной достигает примерно 1 %. |
Hence, the researchers concluded that people in the United States are separated by about six people on average. |
Таким образом, исследователи пришли к выводу, что люди в Соединенных штатах знакомы друг с другом с расстоянием примерно шесть человек в среднем. |
In total, as a result of the bombing of February 1942, 20 people died and 48 people were injured. |
Всего в результате февральских бомбардировок 1942 года было убито 20 и ранено 48 человек. |
Within the first few hours, about 30 people died, mostly young children and old people, due to severe respiratory problems. |
В течение первых нескольких часов после атаки из-за острых респираторных заболеваний погибло около 30 человек, в основном маленькие дети и пожилые люди. |
The fastest-growing segment of the population is people over 60, a group that is expected to grow by 500 million people, to 1.4 billion, in 2030. |
Наиболее быстро растущий сегмент населения - это люди старше 60 лет, группа, которая, как ожидается, вырастет на 500 миллионов человек (до 1,4 млрд) к 2030 году. |
Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world. |
10 человек ввели в ступор 20 миллионов людей, и это сообщение облетело весь мир. |
Well, some other scientists have estimated what would happen if you took a 30 percent random sample of these 1000 people, 300 people and immunized them. |
Учёные уже подсчитали, что произойдёт, если вы выберете 30% случайных людей из этой тысячи - 300 человек - и проведёте их вакцинацию. |
All 20 people on board die, as do two people in the house. |
Все 20 человек на борту, а также два человека на земле погибли. |