United Families International now has a total worldwide membership of 23 17 people. |
В настоящее время в рядах «Юнайтед фэмилиз интернэшнл» во всем мире насчитывается 2317 человек. |
This de- disease has caused the deaths of over 20 million people. |
Эта болезнь уже унесла жизни более 20 миллионов человек. |
The academic year of 2002-2003 saw 22 million people going to school. |
В 2002/03 учебном году школу посещали 22 млн. человек. |
Each year, one million people are given the opportunities to take part in regular education. |
Каждый год миллиону человек предоставляется возможность получить систематическое образование. |
A 2002 estimate was that 4,320 families or about 20,000 people resided in these makeshift camps. |
Согласно оценкам 2002 года, в этих временных лагерях проживало 4320 семей или около 20000 человек. |
As mentioned before, the overall situation has improved in comparison to 2003 when more than 2,000 people were killed. |
Как упоминалось выше, общая ситуация улучшилась по сравнению с 2003 годом, когда было убито более 2000 человек. |
The number of poor people dropped slightly to 37.4 million in 2003. |
В 2003 году число бедняков незначительно сократилось и составило 37,4 млн. человек. |
Approximately 40 per cent of poor people belong to families with seven or more members. |
Около 40% бедных принадлежат к семьям, имеющим в своем составе 7 или более человек. |
Three people work at the Geneva office and one person in Austria who leads the German section. |
Три человека работают в отделении в Женеве и один человек, который возглавляет немецкую секцию, - в Австрии. |
In this process, each individual, each family and the entire people should be part of the revolution . |
Каждый человек, каждая семья и народ в целом должны участвовать в этой революции . |
Some 6.4 million people, particularly women, children and the elderly, benefit from the aid. |
Этой помощью пользуются около 6,4 млн. человек, особенно женщины, дети и старики. |
Over 1 billion people are inadequately housed. |
Свыше 1 млрд. человек располагают недостаточным жильем. |
United Nations estimates indicate that approximately 100 million people worldwide are without a place to live. |
Оценки Организации Объединенных Наций указывают на то, что примерно 100 млн. человек во всем мире лишены местожительства. |
Between December 2004 and January 2005, 80,000 homes were demolished rendering 300,000 people homeless. |
В период с декабря 2004 года по январь 2005 года там было снесено 80000 домов, в результате чего бездомными оказались 300000 человек. |
According to incomplete statistics, several thousand people have died so far as a result of practising it. |
По неполным данным, в результате отправления ритуалов этой секты на сегодняшний день погибло уже несколько тысяч человек. |
Since the enlargement of the European Union (EU) around 50,000 people from new member States had migrated to Ireland. |
После расширения Европейского союза (ЕС) в Ирландию мигрировало приблизительно 50000 человек из новых государств-членов. |
Of the approximately 290,000 people living in Iceland, some 20,000 were foreign-born. |
Население Исландии составляет около 290000 человек, из которых примерно 20000 являются уроженцами других стран. |
The term "largest" can be used to describe a business "employing 20 or more people". |
Термин "крупнейший" может использоваться для описания предприятия, "на котором работает 20 или более человек". |
In 2003 alone, more than 200,000 people visited those offices. |
Только в 2003 году их посетили более 200 тыс. человек. |
The 1997 population of Windhoek was about 200000 people, comprising almost half of the urban residents in the country. |
В 1997 году население Виндхука составляло приблизительно 200000 человек, что равнялось почти половине всех городских жителей страны. |
Five people had been convicted under article 154 since 2003. |
С 2003 года пять человек получили наказание по статье 154. |
17 interactive theatre plays with an attendance of approximately 2,500 people |
Организация 17 театральных постановок в интерактивном режиме, рассчитанных на аудиторию приблизительно в 2500 человек |
Twenty years ago, every department in our organization might have one computer for 20 people. |
Двадцать лет назад каждый департамент в нашей организации мог иметь один компьютер на 20 человек. |
Globally an estimated 25 million people have been displaced internally because of conflict or human rights violations. |
В глобальном масштабе примерно 25 миллионов человек оказались на положении внутренне перемещенных лиц в результате конфликта или нарушений прав человека. |
Another 200,000 people have been driven across the border to Chad. |
Еще 200000 человек вынуждены были бежать через границу в Чад. |