Approximately 60 people were reported injured. |
По сообщениям, примерно 60 человек получили ранения. |
Over 34 million people are infected, mainly in sub-Saharan Africa. |
Сейчас инфицировано более 34 миллионов человек, главным образом в Африке к югу от Сахары. |
At least 275 people have been killed since mid-December. |
С середины декабря было убито, по меньшей мере, 275 человек. |
Chernobyl displaced hundreds of thousands of people and affected millions more. |
Чернобыльская авария привела к перемещению сотен тысяч человек и в целом затронула жизнь миллионов. |
In Mogadishu, 340,000 vulnerable people received regular food assistance. |
В Могадишо регулярную продовольственную помощь получали 340000 человек, находящихся в неблагоприятном положении. |
Over 2.6 billion people still lack access to adequate sanitation. |
Более 2,6 миллиарда человек все еще не имеют доступа к надлежащим услугам в области санитарии. |
Two billion people depend on drylands for sustenance and income. |
Два миллиарда человек зависят от засушливых земель как источника средств к существованию и доходов. |
Our 6.5 million people speak more than 800 languages. |
Наше население численностью 6,5 миллионов человек говорит на более 800 языках. |
In Orientale Province, an estimated 300,000 people remain displaced. |
В Восточной провинции около 300000 человек по-прежнему остаются на положении перемещенных лиц. |
Land degradation affects approximately 2 billion people living in arid zones. |
Деградация земельных ресурсов негативно сказывается примерно на 2 миллиардах человек, проживающих в засушливых регионах. |
More than 900 people are working today through National Emergency Grant assistance. |
В настоящее время свыше 900 человек имеют работу благодаря помощи по линии национальной чрезвычайной субсидии. |
An estimated 214 million people currently live outside their country of origin. |
Согласно оценкам, за пределами страны своего происхождения в настоящее время проживают 214 миллионов человек. |
Some 500 people are estimated to have benefited. |
По оценкам, участие в них приняли порядка приблизительно 500 человек. |
These incidents left a number of people dead or injured from gunfire. |
В ходе упомянутых инцидентов несколько человек было убито и ранено в результате применения огнестрельного оружия. |
UNOPS implemented disaster preparation schemes that helped up to a million people. |
Оно осуществило планы подготовки к стихийным бедствиям, в рамках которых помощь получили до 1 миллиона человек. |
The estimated resident population is 22 million people. |
Согласно имеющимся оценкам, проживающее на ее территории население составляет 22 млн. человек. |
About 300 people, including 8 journalists and SPLM parliamentarians, were arrested. |
Было арестовано около 300 человек, в том числе 8 журналистов и членов парламента от НОДС. |
Eleven people were killed and three were injured (including himself). |
Одиннадцать человек были убиты, а еще трое ранены (включая и его самого). |
A total of 160 people participated. |
В общей сложности в этом проекте приняли участие 160 человек. |
In all, the organizers mobilized approximately 3,000 people. |
В общей сложности организаторами акции было мобилизовано порядка З тыс. человек. |
Ten people were reportedly beheaded because suspected of spying for their enemies. |
Сообщают, что были обезглавлены десять человек, подозреваемых в шпионаже в пользу противников "Аш-Шабааб". |
More than 3,000 languages are reportedly spoken by fewer than 10,000 people each. |
По сообщениям, численность носителей более чем 3000 языков составляет в каждом случае менее 10000 человек. |
To date, PROVITA has assisted more than 10,000 people. |
На настоящий момент помощь по линии ПРОВИТА была оказана более чем 10000 человек. |
An estimated 100,000 people were killed. |
Согласно оценкам, в этот период были убиты 100000 человек. |
It has benefited 9,800 people in 11 rural areas. |
Проектом были охвачены 9800 человек, проживающих в 11 сельских районах. |