Initially 7,000 people took the test. |
В первом тестировании участвовало около 7000 человек. |
At the time, some 800 people were employed by the paper. |
К этому моменту над газетой работало 800 человек. |
In 2011, the total number of tourists in the province amounted to about 400 thousand people. |
В 2011 году общий поток туристов в крае составил около 400 тысяч человек. |
Each cabin has a capacity of up to 125 people and makes approximately 115 trips per day. |
Каждая кабинка вмещает до 110 человек и совершает приблизительно 115 поездок за день. |
In 1911 Debaltseve population reached 20 thousand people. |
В 1911 году население Дебальцева составило 20 тысяч человек. |
In total, during the war in his factories employed thousands 200,000 - 250,000 people. |
Всего в годы войны на его предприятиях работало 200-250 тыс. человек. |
A study in 2000 suggested that there were around 300 people who spoke Cornish fluently. |
Исследования 2000 года показали что лишь около 300 человек говорят на корнском свободно. |
In total, the Zoo TV Tour played to about 5.3 million people. |
Всего Zoo TV посетило 5,3 миллиона человек. |
The total number of deported persons was about 60,000 people. |
Общее число депортированных составило около 60000 человек. |
In the 2001 census 5,012 people lived in 2,153 households, of whom 2,361 were economically active. |
В переписи 2001 года 5012 человек жили в 2153 домашних хозяйствах, из которых 2361 были экономически активными. |
In total, the band played to more than 2.8 million people across 32 countries. |
В общей сложности группа сыграла более чем для 2,8 миллиона человек в более 30 странах. |
Over 750,000 people visited the Hall in its inaugural year. |
Более 750 тысяч человек посетило Зал славы в год открытия. |
According to Zilkha, about 200 people - mostly children - live in the community. |
Согласно Зилке, около 200 человек, в основном дети, живут в общине. |
In the airport's first year it was used by 33,000 people. |
На его первом году работы услугами аэропорта воспользовались ЗЗ тысячи человек. |
The public areas of the ship could additionally accommodate 327 people. |
В общественных помещениях судна одновременно могло разместиться 327 человек. |
Amoebiasis infects over 50 million people each year, of whom 50,000 die. |
Амёбиазом заражаются более 50 миллионов человек каждый год, из них около 50000 со смертельным исходом. |
Every day, over 90 thousand people visit Multitran.ru, and over 1.5 million search requests are processed. |
Ежедневно на сайт Multitran.ru заходят более 90 тысяч человек, а сервер обрабатывает более полутора миллионов поисковых запросов. |
It consisted of a series of industrial giants, employing over 10,000 people each. |
В его состав входил ряд крупнейших промышленных гигантов с численностью работников более 10000 человек. |
December 11: two suicide truck bombers attacked U.N. offices in Algiers, killing 37 people and injuring 171. |
11 декабря два смертника на грузовиках атаковали офисы ООН в Алжире, погибли 37 человек и были ранены 171. |
Part of the building was a fallout shelter for 600 people, currently used as a staff clothes room. |
В здании также есть убежище гражданской обороны на 600 человек, в настоящее время используемое для хранения одежды персонала. |
On 26 February 2007, he survived an assassination attempt that killed ten people. |
26 февраля 2007 года Абдул-Махди пережил покушение, в результате которого погибло десять человек. |
The number of users reached 3 million people, including 100,000 Brazilian users. |
Число пользователей достигло З млн. человек включая 100000 в Бразилии. |
Between 10 and 20 people were reported to be dead. |
Сообщалось, что 10-20 человек при этом были убиты. |
The plague devastated Castilian lands between 1596 and 1602, causing the deaths of some 600,000 people. |
Эпидемия чумы свирепствовала в Кастилии с 1596 по 1602 годы, унеся жизни около 600000 человек. |
In 1951 the Lithuanian SSR expelled 3,500 people from the former Memel Territory to East Germany. |
В 1951 году Литовская ССР выслала 3500 человек из бывшего Клайпедского края в Восточную Германию. |