Over 30 people died while waiting. |
За период ожидания открытия пункта умерло более 30 человек. |
Since December 1996, 78 people have been sentenced to capital punishment. |
В период с декабря 1996 года 78 человек были приговорены к высшей мере наказания. |
The factory is self-financed and employs some 100 people. |
Оно представляет собой хозрасчетное предприятие, штат которого насчитывает примерно 100 человек. |
In 2002 an estimated 1.6 million people died worldwide from intentionally inflicted injuries. |
Согласно расчетам в 2002 году во всем мире 1,6 млн. человек погибли в результате преднамеренно нанесенных телесных повреждений. |
These offices were equipped and furnished and accommodated 600 people. |
Эти помещения были должным образом оборудованы и обставлены мебелью, и в них работало 600 человек. |
In 2005, health education on HIV/AIDS reached over 5,000,000 people. |
В 2005 году системой санитарного просвещения по проблематике ВИЧ/СПИДа было охвачено более 5 млн. человек. |
Only 80,000 people had declared themselves to be Roma. |
Только 80000 человек заявили о том, что они принадлежат к рома. |
The total population is estimated at 32 million people. |
Согласно оценкам, общая численность населения составляет 32 млн. человек. |
During severe droughts the number may rise to 5 million people. |
В период сильной засухи их число может увеличиваться до 5 млн. человек. |
It nevertheless appeared that 60 people had been sentenced to death in Kyrgyzstan. |
Вместе с тем в Кыргызстане, как представляется, были приговорены к смертной казни 60 человек. |
This is in a country of nearly 13 million people. |
Это происходит в стране, где проживает почти 13 млн. человек. |
In demonstrations the following day, 36 more people were killed. |
На демонстрациях, прошедших на следующий день, были убиты еще 36 человек. |
The food situation deteriorated, with about 1.2 million people critically affected. |
Резко ухудшилось положение в области питания, в результате чего серьезно пострадало порядка 1,2 миллиона человек. |
More than 8,000 people were screened and 700 treated for the disease. |
Было обследовано более 8000 человек, и 700 пациентов прошли курс лечения от этого заболевания. |
The law had already acknowledged 136 missing people. |
На основании этого Закона таковыми были признаны уже 136 человек, пропавших без вести. |
More than 500 million people remain in poverty in South Asia. |
Более 500 млн. человек в южной Азии по-прежнему проживают в условиях нищеты. |
About 4 million people participate in the activities of New Humanity. |
В деятельности организации "Новое человечество" участвует около 4 млн. человек. |
Indonesian police arrested and questioned 130 people in various districts. |
В связи с этим инцидентом в ряде районов индонезийская полиция арестовала и допросила 130 человек. |
The minimum statutory population of a municipality is 50 people. |
По закону для регистрации муниципалитета необходимо, чтобы в нем проживало как минимум 50 человек. |
In 1997, those measures had benefited 22,000 people. |
В 1997 году возможностями, которые открывались в связи с реализацией таких мер, воспользовались 22000 человек. |
Approximately 700 people demonstrated outside the embassy. |
Примерно 700 человек приняли участие в демонстрации возле посольства. |
By mid-January, approximately 445,000 people who had earlier been receiving assistance were inaccessible. |
К середине января примерно 445000 человек, которые до этого получали помощь, оказались в недоступных районах. |
Since 2002, over 3 million people have returned voluntarily. |
Начиная с 2002 года в страну добровольно возвратилось более 3 миллионов человек. |
The worst drought in 60 years affected over 4 million people. |
От самой сильной засухи за последние 50 лет пострадало свыше 4 миллионов человек. |
There were 2 million people living in 16 Non-Self-Governing Territories. |
Два миллиона человек живут в 16 территориях, которые по-прежнему относятся к категории несамоопределяющихся. |