| In all, UNHCR made RSD decisions affecting some 50,000 people in 2004. | В целом в 2004 году УВКБ приняло решения по ОСБ в отношении приблизительно 50000 человек. |
| There are approximately 900 people in the different authorities working on the production of the official statistics. | Над составлением официальных статистических данных работают приблизительно 900 человек в различных подразделениях. |
| It could produce enough food to feed 12 billion people, double the world's current population. | Есть мощности, способные произвести достаточно продовольствия для обеспечения 12 млрд. человек, что вдвое превышает нынешнюю численность населения мира. |
| In the last decade, hundreds of thousands of people have reportedly been killed by a "silent famine". | Согласно сообщениям, за последние десятилетия от так называемого «скрытого голода» погибли сотни тысяч человек. |
| The African drylands are home to 325 million people, 46 per cent of the population of the continent. | В засушливых зонах Африки проживает 325 млн. человек, или 46 процентов населения континента. |
| Up until February 2002, the conflict-related death toll in Sri Lanka was roughly 60,000 people. | До февраля 2002 года в результате конфликта в Шри-Ланке погибли порядка 60000 человек. |
| A total of 213 villages were affected and more than 7,000 people displaced. | В общей сложности от этого наводнения пострадало 213 деревень и свыше 7000 человек были вынуждены покинуть свои дома. |
| More than 3.3 million people were rendered homeless in Pakistan alone. | Только в Пакистане число оставшихся без крова составило свыше З, З миллиона человек. |
| Afghanistan is facing a severe drought affecting up to 2.5 million people. | В Афганистане наблюдается суровая засуха, оказывающая воздействие на 2,5 миллиона человек. |
| It is estimated that approximately 269,000 people depend directly upon this economic activity. | Согласно оценкам, жизнь 269000 человек зависит прямым образом от этого вида экономической деятельности. |
| Protests continued to spread, with almost 200,000 people defying both the curfew and the ban on assemblies on 20 April 2006. | Масштабы протестов продолжали расти - 20 апреля 2006 года почти 200000 человек проигнорировали комендантский час и запрет на собрания. |
| There are 2 billion people living in the region, accounting for approximately one third of the world's population. | В этом регионе живут 2 миллиарда человек, что составляет примерно треть населения мира. |
| More than 1.2 billion people gained access to improved sanitation over the same period. | Более 1,2 миллиарда человек получили доступ в тот же период к более совершенным средствам санитарии. |
| More than 800 million people remain chronically undernourished. | Более 800 миллионов человек по-прежнему страдают от хронического недоедания. |
| While the Wallis and Futuna Islands have a population of 15,000 inhabitants, New Caledonia is home to 20,000 Wallisian people. | Численность населения островов Уоллис и Футуна составляет 15000 человек, а в Новой Каледонии проживают 20000 уоллисцев. |
| Worldwide some 23 million people remain displaced as a result of violence and armed conflict. | Около 23 миллионов человек в мире оказались перемещенными лицами в результате насилия и вооруженных конфликтов. |
| By early January 2006, some 1.7 million people were in urgent need of assistance. | В начале января 2006 года в безотлагательной помощи нуждались почти 1,7 миллиона человек. |
| Each issue of the quarterly is now read in print and online by some 250,000 people interested in Africa. | Каждый номер этого журнала в настоящее время в печатном виде или он-лайн читают примерно 250000 человек, проявляющих интерес к Африке. |
| An estimated 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. | Сегодня в Африке на территориях, подверженных риску эпидемии малярии, проживает, по оценкам, 144 миллиона человек. |
| 12.2 The world urban population is currently expanding at the rate of about 70 million people per year. | 12.2 В настоящее время мировое население городов увеличивается примерно на 70 миллионов человек в год. |
| At the global level, about 10 million people are either directly or indirectly supported by the diamond industry. | На глобальном уровне алмазная индустрия обеспечивает, прямо или косвенно, средства к существованию почти 10 миллионам человек. |
| Norway is a country of 4 million people. | Население Норвегии составляет 4 миллиона человек. |
| Improving the living conditions of over 600 million people living in 50 LDCs is also our responsibility. | Улучшение условий жизни более 600 миллионов человек, проживающих в 50 наименее развитых странах, также является нашей ответственностью. |
| The Secretary-General reports that up to 3 billion people in 107 countries and territories are affected by malaria. | В докладе Генерального секретаря сообщается о том, что около З миллиардов человек в 107 странах и территориях страдают от малярии. |
| JSGA intends to visit over 1,000 people to present its programmes. | Свои программы ЯАКС планирует представить более чем 1000 человек. |