| Approximately 3,000,000 people live in the Basque Country. | Около 3000000 человек живут в Стране Басков. |
| Each team is made up of 2 people. | Каждая команда состоит из 2 человек. |
| During the bombing 88 people died, 180 were injured. | Во время этой бомбардировки погибли 88 человек, 180 получили ранения. |
| The largest employer was the Trepča mining complex in Zvečan which employed 4,000 people at the height of its operations. | Крупнейшим работодателем раньше являлся горнодобывающий комплекс Трепча в Звечане, на котором были трудоустроены 4000 человек. |
| The population is about 237 people, mostly Armenians, and several Greeks. | Население села составляет около 237 человек, в основном армяне, проживают также греки. |
| About 14,000 people live in 72 villages within the park. | В 72 деревнях на территории парка проживает около 14000 человек. |
| An estimated 1.21 million people were affected, of whom 26,300 were evacuated. | Около 1,2 миллиона человек были затронуты стихией, около 26,3 тысяч были эвакуированы. |
| Food is distributed by one person per squad, which consists of about 10 people. | Пища подается по одному человеку на группу, состоящую примерно из 10 человек. |
| About 84,000 people were left homeless, and the hurricane destroyed at least 2,500 houses. | Около 84000 человек остались без крова, и ураган уничтожил более 2500 домов. |
| It was designed to house 135 people. | В нём планировалось поселить 135 человек. |
| By the end of the Korean War, the PLAN Marine Corps numbered 110,000 people organized in eight divisions. | К концу Корейской войны китайская морская пехота насчитывала 110,000 человек сведённых в восемь дивизий. |
| The full complement of operating personnel was thirty people per eight-hour shift. | Полный состав обслуживающего персонала - 30 человек на каждую 8-часовую смену. |
| In interfactional clashes in Tripoli, Seven people were killed and 59 were wounded, on Friday, 17 June. | В межрелигиозных столкновения в Триполи 7 человек погибло и 59 были ранены в пятницу 17 июня. |
| Space industry of Russia consists of over 100 companies and employs 250,000 people. | Космическая отрасль России - это около 100 предприятий, в которых занято 250 тыс. человек. |
| One man, the embodiment of true honor, vows to save his people and restore peace to the land. | Один человек, воплощение истинной чести, клянется спасти свой народ и восстановить мир на земле. |
| A design for galleries, to increase the space for 1,200 people, was never realised. | Проект галерей для увеличения площади на 1200 человек так и не был реализован. |
| About 30 to 50 people were arrested. | От 30 до 50 человек были арестованы. |
| Capacity of the temple has been increased from 750 to 1500 people. | Вместимость храма была увеличена с 750 до 1500 человек. |
| As of 2004, there were approximately 250,000 people living with HIV/AIDS in Burundi. | По состоянию на 2004 год в Бурунди приблизительно 250000 человек, живших с ВИЧ. |
| It will link 34 million people in five European countries. | Магистраль свяжет 34 миллиона человек в пяти государствах Европы. |
| Statistics compiled in January 2007 show 14,000 people commuting each day over the Öresund Bridge. | По статистике на январь 2007 года, 14000 человек ежедневно пересекают Эресуннский мост. |
| As of 2000, there were 887 people who were single and never married in the municipality. | На 2000 год 887 человек были одинокими и никогда не состояли в супружестве в этом муниципалитете. |
| According to statistics, the Eastern Orthodox, or Byzantine tradition in Azerbaijan is 2.3% (209.7 thousand people). | По статистике, православных византийской традиции в Азербайджане 2,3 % (209,7 тыс. человек). |
| An additional 160 people were injured, 12 of them seriously. | Ещё 160 человек получили ранения, 12 из них были ранены серьёзно. |
| In 2007-2008, 13.5 million people, or 22% of the population, lived below this line. | В 2007-2008 годах 13,5 миллионов человек (22 % населения) жили за чертой бедности. |