Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "People - Человек"

Примеры: People - Человек
Twelve people remain on death row. Смертной казни по-прежнему ожидают 12 человек.
At the peak of the recent conflict, UNRWA facilities had provided shelter to some 292,000 people. В разгар недавнего конфликта объекты БАПОР предоставили убежище примерно 292000 человек.
Over 20 million people watched the festival via live webcast. По прямой веб-трансляции за ходом фестиваля следило более 20 миллионов человек.
For my part, a few days ago, I received a petition signed by more than 284,000 people in favour of a convention. Со своей стороны, несколько дней назад я получил петицию, подписанную более 284000 человек, в пользу разработки конвенции.
Four million people were displaced in the Philippines following a devastating typhoon that struck the country in November 2013. Четыре миллиона человек оказались перемещенными на Филиппинах в результате разрушительного урагана, пронесшегося над этой страной в ноябре 2013 года.
Despite the progress achieved, a total of 805 million people were chronically undernourished. Несмотря на достигнутые успехи, 805 миллионов человек в настоящее время страдают от хронического недоедания.
It was crucial for the international community to examine the situation, which threatened the survival of 18 million people. Крайне важно, чтобы международное сообщество изучило ситуацию, которая угрожает жизни 18 миллионов человек.
Global demand for food security was still strong, and one in ten people were still hungry. Глобальная потребность в продовольственной безопасности по-прежнему остается очень высокой, и каждый десятый человек сегодня все еще страдает от голода.
Guatemala was already experiencing the impact of climate change, with a prolonged drought that had affected more than 1.2 million people. Гватемала уже испытывает последствия климатических изменений, которые привели к продолжительной засухе, затронувшей более 1,2 миллиона человек.
Nearly 2.5 billion people lacked access to basic sanitation and more than 800 million went to bed hungry every night. Почти 2,5 миллиарда человек не имеют доступа к базовым санитарно-гигиеническим услугам, и более 800 миллионов каждую ночь ложатся спать голодными.
Hundreds of people, together with their family members, have already been granted citizenship and benefitted from the pilot project. Сотни человек вместе с членами их семей уже получили гражданство, воспользовавшись преимуществами этого экспериментального проекта.
By the end of 2013, more than 50 million people were in need of humanitarian assistance. К концу 2013 года более 50 млн. человек нуждались в гуманитарной помощи.
The eruption of conflict in South Sudan uprooted nearly one million people internally and across borders. Вспышка конфликта в Южном Судане привела к изгнанию около миллиона человек внутри страны и в трансграничном разрезе.
The clashes left one person dead and a large number of people wounded. В результате столкновений один человек погиб, большое количество были ранены.
There had been a drop of more than 100 million in the number of people chronically undernourished over the past decade. За последнее десятилетие общая численность хронически недоедающего населения снизилась на 100 млн. человек.
The Asia and Pacific region remains home to one third of the world's refugees - some 3.5 million people. Очагом для трети беженцев в мире - около 3,5 млн. человек - остается Азиатско-Тихоокеанский регион.
Violence was most intense in Anbar Province, where approximately 550,000 people were displaced by fighting concentrated in Fallujah and Ramadi. Наиболее интенсивное насилие было отмечено в провинции Анбар, где в результате боев, сосредоточенных в Эль-Фаллудже и Рамади, было перемещено примерно 550000 человек.
Since the start of the initiative in October 2013, more than 72,000 people were rescued at sea. С начала этой инициативы в октябре 2013 года, было спасено на море более 72000 человек.
The Agency issued three guidance publications, including the Nuclear Security Fundamentals, and trained more than 2,000 people. Агентство выпустило три руководства, включая «Основы физической ядерной безопасности», и обучило более 2000 человек.
More than 9,000 people have been wounded, many severely and permanently disabled. Более 9000 человек были ранены, многие получили тяжелые ранения и стали инвалидами.
Over 6,000 people registered and contributed over 500 comments. Более 6000 человек зарегистрировались и оставили более 500 комментариев.
Public security has gradually improved in this region and in Abidjan with enhanced service provision through 27 police and gendarmerie stations serving 1.5 million people. Ситуация в плане общественной безопасности в этом регионе и в Абиджане постепенно улучшается благодаря активизации деятельности 27 участков полиции и жандармерии, которые обслуживают 1,5 миллиона человек.
Following the adoption of the law, executions were resumed and several people were reportedly executed by lethal injection in August 2013. После принятия этого закона казни были возобновлены, и, согласно сообщениям, в августе 2013 года несколько человек были казнены с применением смертельной инъекции.
About 4 million people were displaced and over 1 million homes were damaged, nearly half of them destroyed. Были перемещены около 4 миллионов человек и повреждены свыше 1 миллиона домов, из которых почти половина была разрушена.
In addition, close to half a million people across the region were affected by floods. Кроме того, около полумиллиона человек во всем регионе пострадали от наводнений.