| The Office for National Statistics estimates that in 2014, 41,000 people born in Mauritius were resident in the UK. | По оценкам Управления национальной статистики, в 2014 году 41000 человек, родившихся на Маврикии, проживали в Великобритании. |
| The conglomerate, which Schenck continued to manage closely from New York City, employed 12,000 people. | В корпорации, которой Шенк продолжал внимательно управлять из Нью-Йорка, работало тогда 12 тысяч человек. |
| A main criticism of the airshow is the large influx of visitors (up to 300,000 people per day). | Традиционно основную критику авиасалона вызывает очень большой наплыв посетителей (до 300000 человек в день). |
| The goal was surpassed: $41,191 was raised by a total of 2,817 people. | Цель была перевыполнена: до $41,191 собрали в общей сложности 2817 человек. |
| ASALA attacks and assassinations resulted in the deaths of 46 people and 299 injured. | В результате нападений и убийств АСАЛА погибло 46 и было ранено 299 человек. |
| By 1999, surveys estimated as many as 70 million people were practicing Falun Gong in China. | К 1999 году, согласно оценкам, примерно 70 миллионов человек практиковали Фалуньгун в Китае. |
| The plateau is the most populous sub-region of Luxembourg, being inhabited by over 170,000 people. | Плато является самым густонаселённым районом Люксембурга, здесь проживают более 170000 человек. |
| This kind of assistance was provided to more than 30,000 people. | Такую помощь получили более 30000 человек. |
| The second floor will be utilised for several conference halls with seating space in excess of 500 people. | Второй этаж будет использоваться для нескольких конференц-залов, вмещающих более 500 человек. |
| During the 20th century, tuberculosis killed approximately 100 million people. | В течение ХХ века от туберкулёза умерло порядка 100 миллионов человек. |
| Mobile applications developed by HTP residents are used by more than 1 billion people in over 150 countries of the world. | Мобильными приложениями, созданными резидентами ПВТ, пользуются более миллиарда человек в более чем 150 странах мира. |
| At the same time killed at least 59 people. | При этом погибло не менее 59 человек. |
| 6 million people are left without power for 9 hours. | 6 млн человек в течение 9 часов оставались без электричества. |
| The number of West Ukrainian natives grew to a thousand people, but they did not have their own units. | Численность уроженцев Западной Украины выросла до тысячи человек, но как таковых, военных подразделений из украинцев не было. |
| Approximately 17,000 people were affected by the storm and there were 14 fatalities. | Приблизительно 17000 человек пострадали от шторма, а 14 - погибли. |
| Five people, including two children, were killed. | Пять человек, включая двух детей, были убиты. |
| It might have contained up to 500 houses, with about 3,000 people. | В нём могло быть до 500 домов, в которых жило бы около 3000 человек. |
| He became a facility engineer assigned to Bangkok, Thailand where he managed 3,800 people. | Крэндолл получил назначение в Бангкок (Таиланд) где стал инженером, в его подчинении было 3800 человек. |
| Within five days, 655 people were released, including about 300 Poles. | В течение пяти дней освободили 655 человек, в том числе ок. 300 поляков. |
| Notable marches on 5 July 15 September, and 27 January involved over 200,000 people per day. | Наиболее крупные марши 5 июля, 15 сентября и 27 января насчитывали более 200000 человек в день. |
| Vatra Dornei reached its peak population in 1992, when about 18,500 people were living within the town limits. | Ватра Дорней достиг своего пикового населения в 1992 году, когда приблизительно 18500 человек жили в пределах города. |
| The population of rural settlement usually varies from a few dozen people up to 15,000 or 20,000 inhabitants. | Численность населения сельского поселения, как правило, варьирует от нескольких десятков человек до 15-20 тысяч жителей. |
| It was built to accommodate several dozen people and each of its stone bungalows contained five rooms. | Комплекс мог разместить несколько десятков человек - каждое из его каменных бунгало содержало пять комнат. |
| 8,000 people visited the event in 2000. | В 2000 году мероприятие посетили 8000 человек. |
| The Order of the Red Star was awarded 6 times to 5 people, 5 times to more than 15 people, four times to more than 150 people, three times to more than 1,000 people. | Орден Красной Звезды мог вручаться многократно: 6 раз орденом были награждены не менее 4 человек, 5 раз - более 30 человек, 4 раза - более 150 человек, 3 раза - более 1000 человек. |