| As of yesterday, food assistance from the World Food Programme had reached 137,100 people. | По состоянию на вчерашний день, продовольственную помощь от Всемирной продовольственной программы получили 137100 человек. |
| Ghana is a country with a population of approximately twenty-one million people. | Гана - страна с населением около 21 млн. человек. |
| An estimated 500,000 people altogether continue to require emergency assistance, with shelter, water, food and medical care. | По оценкам, в общей сложности 500000 человек по-прежнему нуждаются в чрезвычайной помощи в плане жилья, воды, продовольствия и медицинского ухода. |
| According to estimates, some 800,000 people had emigrated since 1992, constituting almost a quarter of the total population. | По имеющимся оценкам, с 1992 года эмигрировало около 800000 человек, что составляет почти четверть всего населения страны. |
| Over 10,000 people had expressed their views, approximately 50 per cent of them women. | Из более чем 10000 участвовавших в обсуждении человек примерно 50 процентов составляли женщины. |
| In all, the symposium was attended by 220 people. | Всего в работе симпозиума приняли участие 220 человек. |
| The seminar was attended by about 50 people. | В семинаре приняли участие около 50 человек. |
| It is estimated that 42 million people are living with the virus worldwide. | Подсчитано, что на земном шаре 42 миллиона человек живут с этим вирусом. |
| About 700 people are in the programme, and those who meet the criteria receive free highly active antiretroviral therapy. | В этой программе участвуют около 700 человек, и те, кто отвечают соответствующим критериям, получают бесплатно активное антиретровирусное лечение. |
| Residents said that approximately 40 families and about 200 people live in the village. | По словам жителей, в селении проживают приблизительно 40 семей, насчитывающих около 200 человек. |
| The FFM estimates that no more than 100 people live in Jebrail District. | По оценкам Миссии, в Джебраильском районе проживает не более 100 человек. |
| He said 67 people lived in the village, including 27 children. | Он сообщил, что в селе проживали 67 человек, в том числе 27 детей. |
| Several villagers said that 100 to 120 people lived in the village. | Несколько селян заявили, что в селе проживают 100 - 120 человек. |
| Approximately 200 people live here in low-quality housing conditions. | Здесь проживают около 200 человек в жилищах низкого качества. |
| One interviewee said that as many as 15 people work in the clinic's six large rooms and offices. | Один из опрошенных заявил, что в шести больших помещениях и офисах клиники работают 15 человек. |
| There are allegedly some 50 families (approximately 250 people) living in the village. | Предположительно, в селе проживает примерно 50 семей (общей численностью 250 человек). |
| Sixty-five families live in the village, totalling 218 people. | В селе проживают 65 семей общей численностью 218 человек. |
| According to Lachin's deputy mayor, some 500 to 600 people live further north in the area's river valleys. | Как сообщил заместитель мэра Лачина, в районе речных долин дальше на север проживают порядка 500 - 600 человек. |
| As at December 2004, an estimated 39.4 million people were living with HIV. | По оценкам, по состоянию на декабрь 2004 года со СПИДом жили 39,4 миллиона человек. |
| Effective international engagement with fragile States is essential to global security and the well-being of the 500 million people who live there. | Эффективная международная помощь таким государствам имеет огромное значение для обеспечения глобальной безопасности и благополучия живущих там 500 миллионов человек. |
| The HIV/AIDS pandemic now kills more than 3 million people each year and poses an unprecedented threat to human development and security. | Сегодня от пандемии ВИЧ/СПИДа ежегодно погибают около З млн. человек, и эта болезнь представляет собой беспрецедентную угрозу развитию и безопасности человечества. |
| The resumption of the conflict in North Kivu in December has caused more than 150,000 people to flee their villages. | Возобновившийся в декабре конфликт в Северном Киву вынудил более 150000 человек бежать из своих деревень. |
| One thousand people were disabled, with 83 children, 106 women and 70 elderly among the killed. | Тысяча человек получили увечья, а среди убитых было 83 ребенка, 106 женщин и 70 стариков. |
| Some 400,000 people have registered for elections of village chiefs and village-level bodies. | Было зарегистрировано около 400000 человек для выборов руководителей деревень и органов управления на деревенском уровне. |
| Consequently, more than 700 million people living in heavily indebted poor countries had no prospect of improving their situation. | Вследствие этого более 700 млн. человек, живущих в бедных странах с высокой задолженностью, не имеют никаких перспектив для улучшения своего положения. |