Voter registration for local elections was completed on 31 July, and some 400,000 people registered to vote. |
Регистрация избирателей для участия в местных выборах завершилась 31 июля, причем было зарегистрировано примерно 400000 человек. |
No evidence has been found to support the accusations, and 11 people have been arrested in connection with these crimes. |
Не было обнаружено никаких доказательств в поддержку этих обвинений, и 11 человек были арестованы в связи с этими преступлениями. |
The Ivorian authorities have reported that some 57 people were killed during the disturbances in Abidjan. |
Ивуарийские власти сообщили, что во время беспорядков в Абиджане было убито примерно 57 человек. |
In addition, the threat posed by landmines impedes the normal movement of more than 655,000 people. |
Помимо этого, угроза, создаваемая наземными минами, затрудняет нормальное передвижение свыше 655000 человек. |
Since 16 January 2004, 17 buildings, home to 170 people, have been demolished. |
С 16 января 2004 года было снесено 17 зданий, в которых проживали 170 человек. |
Ninety-one homes were demolished and 101 seriously damaged, affecting 1,500 people. |
Был разрушен 91 дом и 101 дом получил серьезные повреждения, в результате чего пострадали 1500 человек. |
More than 10,000 people were tested in 2003. |
В 2003 году тестирование прошли более 10000 человек. |
In total, some 2.2 million people have been affected by the conflict. |
В результате конфликта пострадали в общей сложности приблизительно 2,2 млн. человек. |
Attended by 200 people, the conference brought together researchers and specialists on corporate social responsibility and development from numerous countries and institutions. |
Конференция, в которой приняли участие 200 человек, позволила собрать вместе исследователей и специалистов по вопросам социальной ответственности корпораций и развитию из различных стран и учреждений. |
This year's Review was produced with direct contributions from 40 people. |
Непосредственное участие в подготовке Обзора в этом году приняли 40 человек. |
The available data show that over 47000 people were made incapable by war. |
Имеющиеся данные показывают, что в результате войны инвалидами стали свыше 47000 человек. |
The morbidity of contagious and parasitic diseases in FBiH in 2001 amounts to 2415 for every 100.000 people. |
В 2001 году смертность от инфекционных и паразитарных заболеваний в Федерации Боснии и Герцеговины составила 2415 на каждые 100000 человек. |
In 2001, 54 people died of contagious diseases, and the rate of mortality amounted to 2,34/100.000. |
В 2001 году от инфекционных заболеваний умерло 54 человека, и уровень смертности составил 2,34 на 100000 человек. |
Interventions in the water sector almost entirely met the targets of 750,000 conflict-affected people. |
Деятельность в секторе водоснабжения почти полностью охватила целевой показатель в 750000 человек, пострадавших от конфликта. |
In Brazil, from the 78 million people that comprise the workforce, approximately 4.5 million are working children and adolescents. |
Среди 78 миллионов работающих в Бразилии работающие дети и подростки составляют 4,5 миллиона человек. |
Altogether nine meetings were organised with a total attendance of 251 people. |
В общей сложности было проведено девять занятий, в которых принимал участие 251 человек. |
By 19 August 2004, 54 people had been diagnosed with AIDS in Estonia. |
К 19 августа 2004 года СПИД был диагностирован в Эстонии у 54 человек. |
A 1% increase in the developing countries' share of the world exports would lift 128 million people out of poverty. |
Повышение доли развивающихся стран в объеме общемирового экспорта на 1 процент позволит 128 миллионам человек вырваться из оков нищеты. |
Physicians per 100,000 people North and South, 1990-2004 |
Число врачей на 100000 человек в странах Севера и Юга, 1990 - 2004 годы |
Since the time that the HIV/AIDS pandemic began, more than 60 million people have been infected. |
С начала пандемии ВИЧ/СПИДа ВИЧ-инфекцией заразились свыше 60 миллионов человек. |
Over 1 million people, among them 250,000 children, were forcibly expelled and went to 110 countries worldwide. |
Более 1 млн. человек, из которых 250000 составляли дети, подверглись принудительной высылке и разъехались по 110 странам мира. |
Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. |
Имеющиеся данные указывают на то, что в результате войны более 47000 человек стали инвалидами. |
This law affects 45,000 companies of which 35,000 employ between 10 and 49 people. |
Этот Закон затрагивает 45000 компаний, из которых в 35000 компаний занято от 10 до 49 человек. |
Around 11 million people throughout Mexico live in extreme poverty and the great majority of these are indigenous peoples. |
По всей территории Мексики насчитывается примерно 11 миллионов человек, живущих в условиях крайней нищеты, и подавляющее большинство этих людей - коренные жители. |
More than 250 people, especially women, have benefited from the programme. |
Бенефициариями этой программы явилось более чем 250 человек, особенно женщины. |