According to official figures, about 10,000 people passed through the "reception center" at Chernokozovo. |
В соответствии с официальными цифрами, около 10 тысяч человек прошли через «приёмный центр» Чернокозово. |
He also held a hugely successful performance at the Korakuen baseball stadium (now the Tokyo Dome) for over 40,000 people. |
Он также провел очень успешное выступление на бейсбольном стадионе Коракуен (ныне Токио Доум) для более чем 40000 человек. |
By late 2008 the company hosted 12 websites and employed 7 full-time employees at its Los Angeles headquarters and 25 people worldwide. |
К концу 2008 года компания разместила 12 веб-сайтов и наняла 7 штатных сотрудников в штаб-квартире в Лос-Анджелесе и 25 человек по всему миру. |
More than 40,000 people, mostly Bosniaks, took refuge in Srebrenica, one of the region's last enclaves outside Bosnian Serb control. |
Более 40000 человек, в основном босняки, укрылись в Сребренице, одном из последних анклавов региона вне пределов контроля боснийских сербов. |
An estimated 70,000 people read the free online versions before they were removed in September 2008. |
По оценкам, 70000 человек прочло все три бесплатные онлайн версии, прежде чем они были сняты в сентябре 2008 года. |
The next day, at approximately noon, several thousand people held protests on the Gostivar Square, waving Albanian flags. |
На следующий день, примерно в полдень, несколько тысяч человек провели акции протеста на площади Гостивара, размахивая албанскими флагами. |
In a few hours the aggressors killed 613 innocent and unarmed people. |
В первые же часов наступления было убито 613 человек. |
56 people were killed with special brutality. |
56 человек были убиты с особой жестокостью. |
Two hundred people died in one passageway that was not an exit. |
200 человек погибли в одном проходе, который не был выходом. |
In addition to the 177 prisoners, the Austrians lost 256 people killed. |
Помимо 177 пленных австрийцы потеряли только убитыми 256 человек. |
But in 1954 this plan was revised, the population increased to 30 thousand people. |
Но уже в 1954 году этот план был пересмотрен, численность населения увеличена до 30 тысяч человек. |
The two-day event showcases local produce and livestock and attracts some 55,000 people. |
Двухдневное мероприятие демонстрирует местные продукты и домашний скот, оно привлекает около 55000 человек. |
In the first 12 hours, nine people were rescued. |
В течение первых 12 часов удалось спасти 9 человек. |
Budapest hotel offers a business center services and conference halls accommodating from 15 to 60 people for business meetings and negotiations. |
Для организации деловых встреч и переговоров отель предлагает услуги современного бизнес-центра и конференц-залы вместимостью от 15 до 60 человек. |
Il fut tué par le 41ème" ("He saved the lives of forty people. |
Il fut tué par le 41ème» (с фр. - «Он спас сорок человек, но был убит, пытаясь спасти сорок первого»). |
The number of Rotarians in Ukraine and Belarus is 850 people. |
Число ротарианцев в Украине и Белоруси составляет 850 человек. |
In Quebec alone, 150,000 people were without electricity as of January 28. |
В одном только Квебеке 150000 человек не могли пользоваться им по состоянию на 28 января. |
Emmanuel with his son and several more people joined them. |
Там к ним присоединился Эммануэль с сыном и ещё несколько человек. |
Also, there are 271 people working in the KNU. |
Также, в КНУ работает 271 человек по совместительству. |
To work on the film, the studio expanded the staff from six to 28 people. |
Для работы над фильмом студия расширила штат с шести до 28 человек. |
Over fifty thousand people have been displaced, adding to nearly thirty thousand refugees fleeing the 2016-17 Northern Rakhine State clashes. |
Более пятидесяти тысяч человек были перемещены, дополнительно к почти тридцати тысячам беженцев после столкновений в 2016-17 годах в Северном штате Ракхайн. |
For 2009, the number of employees of the October Railway was 69781 people. |
На 2009 год число работников Октябрьской железной дороги составило 69781 человек. |
In this game, people cannot influence the course of events. |
И в этой игре человек никак не может повлиять на ход событий. |
Including officers and other staff its total force amounted to 396 people. |
Вместе с офицерами и другими сотрудниками его численность достигала 396 человек. |
Believe that everyone with opinions from time to time wished I would want to build a site for most people. |
Поверьте, что каждый человек с мнением время от времени я бы хотел хотите создать сайт для большинства людей. |