| But at last count, we had 71 people with us. | Но по последним подсчетам с нами 71 человек. |
| I've narrowed it down to six people named James. | Я сузила его до шести человек с именем Джеймс. |
| To any other person through A chain of six people. | Связан с любым другим цепочкой из шести человек. |
| In February, Al-Shabaab reportedly sentenced 11 people to one year of imprisonment for robbery in Mogadishu, without due process. | По сообщениям, в феврале движение «Аш-Шабааб» без надлежащего судебного разбирательства приговорило 11 человек к одногодичному тюремному заключению за грабежи в Могадишо. |
| He spoke directly to more than 1,500 citizens and reached some 1.2 million people through the media. | Специальный представитель Европейского союза непосредственно выступил перед более чем 1500 гражданами и обратился со своими призывами к более чем 1,2 миллиона человек, используя средства массовой информации. |
| During 2009, some 3.64 million people, including approximately 1.8 million children, relied on humanitarian assistance. | В течение 2009 года примерно 3,64 миллиона человек, включая приблизительно 1,8 миллиона детей, зависели от гуманитарной помощи. |
| Eye witnesses reported that about 30 people were killed, including a family of seven civilians. | По сообщениям очевидцев, погибло около 30 человек, включая семью в составе семи мирных жителей. |
| Guys, I'm a people person, and I admire dynamic, confident women. | Парни, я общительный человек, я восхищаюсь активными, уверенными женщинами. |
| There's nothing more dangerous to people like us than an honest man. | Нет ничего опаснее для таких, как мы, чем честный человек. |
| After that, six people were killed by his troops. | После этого его люди убили шесть человек. |
| In Eastern and Southern Africa, UNICEF assistance directly benefited some 1.5 million people through new or rehabilitated water systems. | В восточной и южной частях Африки благодаря новым или восстановленным системам водоснабжения помощью ЮНИСЕФ непосредственно воспользовались порядка полутора миллионов человек. |
| More than 800 million people around the world belong to agricultural cooperatives. | Более 800 миллионов человек в мире являются членами сельскохозяйственных кооперативов. |
| Land degradation affects at least 485 million people or 65 per cent of the entire African population. | Деградация земель затрагивает жизнь не менее чем 485 миллионов человек, составляющих 65 процентов всего населения Африканского континента. |
| Armed violence kills 2,000 people every day - one person every minute. | Из-за вооруженного насилия каждый день погибает 2000 человек, или один человек каждую минуту. |
| But more than 60 million people slipped back into poverty in 2009 following the economic and financial crisis of 2008. | Однако в 2009 году более 60 миллионов человек вновь оказались в нищете вследствие финансово-экономического кризиса 2008 года. |
| The Lula Government put in place a wide-ranging social protection system that reaches 70 million people every month. | Правительство Лулы разработало широкомасштабную систему социальной защиты, благами которой ежемесячно пользуются 70 миллионов человек. |
| It distributes preventive materials and ensures access to anti-retroviral drugs to around 220,000 people. | В рамках этих программ, охватывающих примерно 220000 человек, распространяется информация о профилактике заболевания и распределяются антиретровирусные препараты. |
| In May 2003, seven people accused of trafficking in human body parts were sentenced to 14 years in jail. | В мае 2003 года семь человек, обвиненных в торговле частями человеческого тела, были приговорены к 14 годам лишения свободы. |
| More than 45,000 people were trained in disaster preparedness. | Более 45 тыс. человек прошли подготовку по обеспечению готовности к бедствиям. |
| In Afghanistan, more than 500 people learned how to build roads in a programme funded by the World Bank. | В Афганистане свыше 500 человек обучились строительству дорог в рамках программы, финансируемой Всемирным банком. |
| There has been no accountability for an act that killed 19 people and injured many more. | За деяние, в результате которого было убито 19 человек и многие были ранены, никто не был привлечен к ответственности. |
| According to Government media, nearly 56,000 people remain missing, with the official number of injured being approximately 19,400. | По сообщениям правительственных средств массовой информации, почти 56000 человек по-прежнему числятся пропавшими без вести, а официальное количество раненых составляет около 19400 человек. |
| In 2008 alone, over 200 million people had been directly affected by natural disasters. | Только в 2008 году более 200 млн. человек непосредственно пострадали от стихийных бедствий. |
| More than 30,000 people were trained through the programme, including medical workers from remote areas. | Обучение прошли более 30 тыс. человек, в том числе медработники отдаленных районов. |
| More than 30,000 people were trained. | В обучении участвовали более 30000 человек. |