1982-1985 Assistant Professor (international public law, European law and German constitutional law), University of Trier, Germany. |
1982-1985 годы Младший преподаватель (международное публичное право, европейское право и германское конституционное право), Университет Трира, Германия. |
But regulation of space activities also originates from other legal areas, such as general administrative law, economic law or environmental law. |
Однако регулирование космической деятельности определяется также другими областями права, такими как общее административное право, экономическое право и право окружающей среды. |
France considers that international humanitarian law or the law of armed conflict is a form of law which establishes a balance between humanitarian imperatives and military necessity. |
Франция считает, что международное гуманитарное право, или право вооруженных конфликтов, являет собой право баланса между гуманитарными требованиями и военными потребностями. |
Specializes in corporate law, banking law, arbitration, bankruptcy of legal entities and employment law. |
Специализация: корпоративное право, банковское право, арбитражный процесс, банкротство юридических лиц, трудовое право. |
In Brunei Darussalam, treaty law (including the Convention) and domestic law operate on different levels. |
В Брунее-Даруссаламе международное договорное право (включая Конвенцию) и внутригосударственное право действуют на разных уровнях. |
In Spain, positive law traditionally applies rather than customary law, which is more characteristic of the English-speaking countries. |
В Испании традиционно применяется не обычное право, что больше присуще англосаксонским странам, а позитивное право. |
Corporate law; Securities; Operations with the real estate; Commercial law; Taxation. |
Корпоративное право; Ценные бумаги; Операции с недвижимостью; Коммерческое право; Налогообложение. |
He also studied maritime law as well as canon law at Aristotle University in Thessaloniki, Greece. |
Он также изучал морское право и церковное право в Университете Аристотеля в Салониках, Греция. |
Other branches of the civil law include administrative law, commercial law and industrial law. |
К другим категориям гражданского права относятся также административное право, торговое и промышленное право. |
It recognized international customary law as part of South African law. |
Например, в ней предусматривается, что обычное международное право является частью внутреннего права. |
Choice of law theories on mobile goods under national law vary. |
В национальном праве существуют самые разнообразные теоретические воззрения на коллизионное право в случае мобильного имущества. |
The law protects women's property rights in common law marriages. |
Закон защищает право женщин на собственность при заключении брака в соответствии с общим правом. |
Ms. Coker-Appiah asked about the relationship between customary law and statute law. |
Г-жа Кокер-Аппиа интересуется тем, как обычное право соотносится с правом, выраженным в законодательных актах. |
Today the UK has three distinct systems of law: English law, Northern Ireland law and Scots law. |
Сегодня Великобритания имеет три разных правовых системы: Английское право, право Северной Ирландии и право Шотландии. |
Swedish law is largely based on statute law, and case law plays a subsidiary role as a source of law. |
Шведское право главным образом основано на статутном праве, в то время как прецедентное право играет вспомогательную роль в качестве источника права. |
Surinamese law is divided in public law and private law and is a codified system. |
Право в Суринаме делится на частное и публичное и является кодифицированной системой. |
English law dominated in areas such as trade law, whereas sharia had more influence in family law. |
Английское право до сих пор доминирует в таких областях, как торговое право, тогда как законы шариата оказывают больше влияния в семейном праве. |
Serbian law will apply only in rare cases where the applicable law or Federal law fails to cover a given situation or subject matter. |
Сербские законы будут применяться лишь в тех редких случаях, когда применимое право или федеральный закон не охватывают конкретную ситуацию или вопрос. |
The common law relates to the interpretation of statute law and to developing the general law based on fundamental legal principles. |
Общее право касается толкования норм статутного права и разработки общеправовых норм, основанных на важнейших правовых принципах. |
With regard customary law, Australia is also concerned that the declaration places indigenous customary law in a superior position to national law. |
Что касается обычного права, то Австралия также обеспокоена тем, что декларация ставит обычное право коренных народов выше государственных законов. |
Indigenous law can be seen as having two components: personal law and territorial law. |
Право коренных народов можно рассматривать как состоящее из двух компонентов: персонального права и территориального права. |
Public law, contract and corporate law, and procedural law should all provide a clear framework for the establishment and implementation of PES. |
Публичное, договорное и корпоративное право, а также процедурные нормы должны обеспечивать четкую основу для введения и применения ПЭУ. |
While most States embrace the common law system, Haiti and Suriname follow the civil law based on continental European law. |
В отличие от большинства государств, где действует общее право, гражданско-правовые системы Гаити и Суринама построены на принципах европейского континентального права. |
Such treaties can likely be categorized as arising under the law of armed conflict (international humanitarian law, the law on occupation, and neutrality). |
Такие договоры можно с большой вероятностью отнести к категории договоров, заключенных в соответствии с правом вооруженных конфликтов (международное гуманитарное право, правовые нормы в отношении оккупации и нейтралитет). |
The legal system of Papua New Guinea is based on the common law system which also incorporates customary law as part of its underlying law. |
Правовая система Папуа-Новой Гвинеи основана на системе общего права, которая включает также обычное право в качестве части основополагающего права. |