Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
It had adopted a law on citizenship granting refugees the right to acquire Armenian nationality with a view to promoting their integration in society. Оно приняло закон о гражданстве, предоставляющий беженцам право приобретать армянское гражданство, в целях содействия их интеграции в общество.
In addition, the aforementioned law did not recognize the right to bargain collectively and the right to strike was severely restricted. Кроме того, упомянутый выше закон не признает права на ведение коллективных переговоров и существенно ограничивает право на забастовку.
Furthermore, this law takes preference over other laws and contains provisions that repeal standards contained in previous basic laws in our country. Помимо этого, данный закон имеет преимущественное право над другими законами и содержит положения, которые отменяют нормы, содержавшиеся в основных нормативных актах нашей страны в прошлом.
The application of the law of the State in which the grantor is located is nevertheless subject to two important limitations. Тем не менее применение законодательства государства, в котором находится лицо, предоставляющее право, ограничивается двумя важными факторами.
It is acknowledged the grantor and the secured creditor may decide which law applies to the security agreement. Признается, что лицо, предоставляющее право, и обеспеченный кредитор сами могут решить, какое законодательство применяется к соглашению об обеспечении.
The law also regulates the right of petition to the Grand National Assembly. В Законе также регулируется право на подачу петиций в Великое национальное собрание.
Under Vietnamese law, the rights to privacy, and the secrecy of mail and personal communications were inviolable. Согласно законодательству Вьетнама право на неприкосновенность частной жизни, тайну переписки и личного общения неприкосновенно.
Within the limits defined by law, everyone was entitled to express opinions or convey information, orally or in writing. В пределах, определенных законом, каждый имеет право выражать мнения или передавать информацию устно или письменно.
Furthermore, only the husband had the right to resort to law. Помимо этого, только муж имел право прибегать к средствам правовой защиты.
The term "law relating to intellectual property" includes both statutory and case law and is broader than the term "intellectual property law", but narrower than general contract or property law. Термин "законодательство, касающееся интеллектуальной собственности" включает как статутное, так и прецедентное право, и является более широким, чем термин "законодательство об интеллектуальной собственности", но более узким, чем общее договорное или имущественное право.
It had made a lasting contribution to international humanitarian law by extending the scope of the Convention and its protocols to non-international conflicts. Конференция внесла долгосрочный вклад в международное гуманитарное право, распространив сферу охвата Конвенции и ее Протоколов на немеждународные конфликты.
Whatever the attractions of such a proposal, I do not think it represents the current law. Сколь бы привлекательным ни было такое предложение, я не считаю, что оно отражает нынешнее право.
Existing international humanitarian law includes provisions for warning civilians that are of relevance to this discussion. Существующее международное гуманитарное право включает положения об оповещении граждан, которые имеют отношение к данной дискуссии.
The question was whether that principle accurately reflected customary law and whether it should be codified. Вопрос заключается в том, точно ли отражает этот принцип обычное право и следует ли его кодифицировать.
International humanitarian law tells us how people should be treated if they are not taking part directly in military operations. Международное гуманитарное право указывает нам на то, как следует обращаться с людьми, если они не принимают непосредственного участия в военных операциях.
IISL also organized a plenary session with the theme "Real space, real law, real progress". МИКП также организовал пленарное заседание по теме "Реальный космос, реальное право, реальный прогресс".
She wondered whether case law existed on other aspects of discrimination, and whether it had been collected and disseminated. Оратор хотела бы знать, действует ли прецедентное право в отношении других аспектов дискриминации и осуществляется ли сбор и распространение соответствующих данных.
Their presence has increased in the fields of business administration, architecture and city planning, and law. Женщин становится больше в таких областях, как менеджмент, архитектура, городское планирование и право.
Projects under this programme have greatly contributed to research on prejudices and their repercussions in society, politics and law. Входящие в нее проекты позволили внести многоплановый вклад в изучение предрассудков и их влияния на общество, политику и право.
The working group had also recommended the introduction of a provision in administrative law on the seizure and confiscation of means of racist propaganda. Эта рабочая группа рекомендовала также включить в Административное право положение о захвате и конфискации средств расовой пропаганды.
It was heartening that international conventions were automatically integrated into Swiss law and took precedence over domestic legislation. Отрадно отметить, что международные конвенции автоматически включаются во внутреннее швейцарское право и имеют верховенство перед внутренним законодательством.
Ratified international instruments were incorporated into domestic law, and took precedence over national laws. Ратифицированные международные правовые документы включены во внутреннее право и имеют примат по отношению к национальным законам.
In other words, there are still inexcusable situations where human rights and international humanitarian law are violated in the different conflicts that now persist. Иными словами, по-прежнему существуют недопустимые ситуации, в которых в ходе различных и поныне упорно сохраняющихся конфликтах нарушаются и права человека, и международное гуманитарное право.
In rare cases, procedural law may provide exceptions to general rules of priority. В редких случаях процессуальное право может предусматривать исключения из общих правил о приоритете.
It contrasts with statutory monopoly, where the right to exclude rivals from the market is derived from the law. Она отличается от статутной монополии, при которой право блокировать соперникам доступ на рынок основывается на законе.