A draft law to address the issue is under consideration. |
На рассмотрении находится законопроект, в котором будет урегулирован и этот вопрос. |
The Special Rapporteur on Cambodia noted significant human rights concerns in the draft law. |
Специальный докладчик по Камбодже отметил, что этот законопроект вызывает серьезную обеспокоенность с точки зрения соблюдения прав человека. |
This became law in June 1995. |
В июне 1995 года этот законопроект вступил в силу. |
Apparently a draft law was under consideration. |
Как представляется, соответствующий законопроект находится в стадии рассмотрения. |
A draft law on honour killings was being discussed. |
Законопроект об убийствах "во имя чести" находится в стадии обсуждения. |
The Government has prepared a draft law which will further reduce all types of licences and permits by one third. |
Правительством подготовлен законопроект, еще на треть снижающий все виды лицензий и разрешений. |
Elaborate on the introduction of a State audit concept and submit to Parliament a respective draft law next year. |
Разработать Концепцию внедрения в стране государственного аудита, внести в следующем году в Парламент соответствующий законопроект. |
A draft law is to be submitted to the Committee for Legislative Reforms within the Ministry of Justice. |
Законопроект должен представляться в Комитет по законодательным реформам при министерстве юстиции. |
In addition, a newly revised law on HIV prevention was presented to Parliament. |
На рассмотрение парламента будет также представлен только что пересмотренный законопроект о профилактике ВИЧ. |
President Talabani submitted the draft law to the Council of Representatives on 3 November in accordance with article 60 of the Constitution. |
Этот законопроект был З ноября представлен Президентом Талабани в соответствии со статьей 60 Конституции Совету представителей. |
The draft law is currently before the Council of Representatives Legal Committee. |
В настоящее время законопроект находится на рассмотрении Юридического комитета Совета представителей. |
A draft law on the truth and reconciliation commission remains pending in Parliament. |
Законопроект о Комиссии по установлению истины и примирению по-прежнему находится на рассмотрении в парламенте. |
The draft law on interception of telecommunications is still pending in the Assembly. |
Законопроект о перехвате сообщений все еще находится на рассмотрении в парламенте. |
In October 2013, a special working group was formed and tasked to draft a law on information security. |
В октябре 2013 года была создана специальная рабочая группа, которой было поручено разработать законопроект об информационной безопасности. |
Departments within the Ministry of Defence are active in the working group tasked to draft the law on information security. |
Департаменты министерства обороны активно участвуют в деятельности рабочей группы, которой поручено разработать законопроект об информационной безопасности. |
However, the draft law was taken off the agenda. |
Однако законопроект был снят с повестки дня. |
Developments in 2012: A revised draft law on the truth and reconciliation commission was submitted to Parliament in December. |
События 2012 года: в декабре парламенту был представлен пересмотренный законопроект о создании Комиссии по установлению истины и примирению. |
The law was developed and submitted to the Legislature. |
Законопроект разработан и представлен в законодательный орган. |
The draft law foresees the provision of reparations, including compensation, health care, psychosocial support and shelter. |
Этот законопроект предусматривает возмещение, включая выплату компенсации, оказание медицинской помощи и психосоциальной поддержки, а также предоставление жилья. |
A family protection law aimed at protecting individuals from domestic violence is still under negotiation in the Council of Representatives. |
Законопроект о защите семьи, призванный обеспечить защиту людей от бытового насилия, до сих пор находится на обсуждении в Совете представителей. |
Those consultations produced a draft law for the establishment of the National Centre, as well as a draft law for the protection of mass graves. |
Благодаря этим консультациям был разработан законопроект о создании национального центра, а также законопроект об охране массовых захоронений. |
In mid-September, the draft law was submitted to the Council of Ministers, which proved reluctant to consider the law. |
В середине сентября законопроект был представлен Совету министров, который не проявил желания рассматривать этот законопроект. |
A Terrorism Prevention Act is currently before Parliament and will become law this year. |
Законопроект о предотвращении терроризма находится в настоящее время на рассмотрении в парламенте и будет принят в текущем году. |
At federal level, a bill addressing domestic violence failed to become law. |
Однако на федеральном уровне законопроект, призванный бороться с насилием в семье, не стал законом. |
A bill to review juvenile law is presently before Parliament. |
В настоящее время парламент рассматривает законопроект о пересмотре права, применяемого к несовершеннолетним. |