Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
He served for two years and then began studying law. Он служил на этой должности в течение двух лет, а затем стал изучать право.
Refugees receive special protection under Senegalese law. Что касается беженцев, то сенегальское право обеспечивает им особую защиту.
International banking, business and finance law. Международное банковское право, право, регулирующее область деловых отношений, и финансовое право.
No leading approach is evident from the case law. В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход.
International humanitarian law is currently a subject in promotion examinations for officers. В настоящее время международное гуманитарное право является одним из предметов экзамена на продвижение по службе для офицеров.
Tunisian law affords further guarantees to victims of criminally reprehensible acts. Лицам, пострадавшим от уголовно наказуемых деяний, тунисское право предоставляет еще более широкие гарантии.
The punishment occurs under commercial law. Торговое право также предусматривает наказание за соответствующие деяния.
Common law was therefore racially discriminatory. Следовательно, общее право является дискриминационным с расовой точки зрения.
corporate law, contract law, labor law, international private law. корпоративное право, договорное право, трудовое право, международное частное право.
contract law, inheritance law, family law, constitutional law, employment legislation. договорное право, наследственное право, семейное право, конституционное право, трудовое право.
The law does not bar the right to demonstrate. Принятый текст закона никоим образом не мешает осуществлять право на проведение манифестаций.
Foreigners may vote in municipal elections under the conditions prescribed by law. В соответствии с условиями, устанавливаемыми законом, иностранные граждане имеют право участвовать в муниципальных выборах.
These issues include international peace and security, international humanitarian law, the law of the sea, treaty law, space law, terrorism, disarmament and polar affairs. К их числу относятся международный мир и безопасность, международное гуманитарное право, морское право, право международных договоров, космическое право, борьба с терроризмом, разоружение и режим полярных районов.
In contrast to international customary or treaty law, national law was by definition limited as a source of applicable law; that fact was reflected in the wording of paragraph (c) of article 28, which referred to "any applicable rule of national law". В отличие от международного обычного или договорного права внутригосударственное право уже по определению ограничено как источник применимого права; этот факт отражен в формулировке пункта с статьи 28, где говорится "о любых применимых нормах внутригосударственного права".
One view was that the words "a rule of law" in the opening words of article 7 might need to be further explained in the draft Guide as encompassing not only statutory law but also judicially created law and other procedural law. Одно из мнений заключалось в том, что слова "норма права" в начале статьи 7 в проекте руководства, видимо, следует пояснить более развернуто, указав, что они включают не только статутное право, но также нормы, создаваемые судами, и другие процессуальные нормы.
Licence (four-year bachelor's degree) in private law, 1981. Диплом о высшем юридическом образовании по специальности «частное право» (четырехгодичный цикл обучения), 1981 год.
Case law could now be developed in those countries. В настоящее время в этих странах может быть разработано и прецедентное право.
International justice should apply only the law. Что же касается международного правосудия, то здесь должно применяться лишь право.
It merely specifies which national law would govern priority). Он всего лишь указывает, какое национальное право будет регулировать вопросы приоритета).
Case law may continue to develop in this area. Прецедентное право в этой области, возможно, будет продолжать развиваться.
International humanitarian law affirms the same basic notions. Те же самые основополагающие понятия утверждает и международное гуманитарное право.
They also have their own customary law. Кроме того, народ майя имеет собственное обычное право.
According to paragraph 45, moreover, international customary law was self-executing. Кроме того, как предусматривается в пункте 45, международное обычное право вступает в силу немедленно.
That delegation recalled that reference to humanitarian law was necessary. Эта делегация напомнила о том, что ссылка на гуманитарное право является необходимой.
Recommendation 13, Resources for environmental law and institutions. Рекомендация 13 - Ресурсы для подпрограммы "Право окружающей среды и соответствующие учреждения".