Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
The plaintiff submitted that the CISG established a lower threshold for the proof of fundamental breach than that required by the common law and provided foreign case law in support. Истец заявил, что КМКПТ устанавливает более низкий порог для доказательства существенного нарушения, чем это требуется общим правом, и в поддержку привел иностранное прецедентное право.
Owing to the close link with the contract of sale, the court held that the warranty agreement was subject to the same law, i.e. Swiss law. По причине его тесной связи с договором купли-продажи суд счел, что на положение о гарантии распространяется то же самое право, т.е. законодательство Швейцарии.
General law, comprising the law inherited from the United Kingdom and Sierra Leone's own laws and acts of Parliament, was applicable in the other two districts. Общее право, которое включает законы, унаследованные от Великобритании, и собственные законы Сьерра-Леоне и акты парламента используются в двух других районах.
The primary difficulties encountered involved the existence in Bosnia and Herzegovina of a tradition of European law along with international norms that embodied, in particular, Anglo-Saxon law, which created a dilemma for some legal experts. Основные трудности связаны с существованием в Боснии и Герцеговине традиции европейского права наряду с международными нормами, воплощающими в себе, в частности, англо-саксонское право, что ставит дилемму перед некоторыми юристами.
The European Commission for Democracy through Law provides assistance to members on human rights and rule of law. Европейская комиссия за демократию через право оказывает поддержку своим членам в вопросах прав человека и обеспечении верховенства права.
Law students get their basic training from the standards of Roman law. Студенты, изучающие право, получают основы знаний, изучая нормы Римского права.
Posner summarized his views on law and economics in his 1973 book The Economic Analysis of Law. В дальнейшем, Познер резюмировал свои взгляды на право и экономику в 1973 г. в книге «Экономический анализ права».
The copyright law of Chile is governed by Law No. 17,336, on Intellectual Property of October 2 of 1970 and subsequent amendments. Авторское право Чили регулируется законом Nº 17,336 о интеллектуальной собственности от 2 октября 1970 года и последующими поправками.
The enactment of the Constitution was followed by the Law 111, but it was a patent law and had no mention to artistic works. Принятие Конституции сопровождалось законом 111, но это было патентного право без упоминания прав на художественные произведения.
Instructor, Faculty of Law, Economics and Political Science, Tunis (civil law, legal terminology). Преподаватель Тунисского факультета права и экономических и политических наук (гражданское право, юридическая терминология).
Taught a course on the law of International Organizations, McGeorge School of Law, Summer Programme, Salzburg, Austria, 1986. Читал курс "Право международных организаций", Макджорджская школа права, летняя программа, Зальцбург, Австрия (1986 год).
Columbia University, New York - Master of Comparative Law, 1961-1962 (international transactions, taxation, insurance, intellectual property law). Колумбийский университет, Нью-Йорк, - диплом магистра в области сравнительного правоведения, 1961-1962 годы (международные операции, налогообложение, страхование, право интеллектуальной собственности).
Ms. Zhou Xiaoyan said that the 1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce had helped China improve its trade law. Г-жа Чжоу Сяоянь говорит, что Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле 1996 года помог Китаю улучшить свое торговое право.
The Macedonian Law Faculty is teaching humanitarian law, it is optional in the last year of studies. На факультете права Университета Македонии преподается гуманитарное право, и этот предмет является факультативным на старших курсах.
Law Commission has in various review programmes looked at certain statutory laws that codify customary law. Комиссия по правовым вопросам в различных программах пересмотра изучила отдельные нормы статутного права, кодифицирующие обычное право.
The existing case law on the matter is, however, limited to the private sector. Вместе с тем существующее в этой области прецедентное право ограничивается частным сектором.
Formal law and policy are closely linked to cultural interpretation, and State institutions play an active role in defining culture. Формальное право и политика тесно связаны с толкованием культуры, при этом в формировании культуры активную роль играют государственные институты.
In this regard, law has insurmountable limitations that one should always bear in mind. В связи с этим право имеет ряд непреодолимых ограничений, которые следует всегда принимать во внимание.
International humanitarian law is a basic component of the curricula of military schools and academies at all levels. Международное гуманитарное право является одним из основных предметов в учебных планах военных училищ и академий на всех уровнях.
The country has been participating in the ICRC project "Exploring humanitarian law". Словения участвует в проекте МККК «Исследуя гуманитарное право».
Exploring humanitarian law is an international educational programme for students of the ages from 13 to 18. Проект «Исследуя гуманитарное право» представляет собой международную образовательную программу для учащихся в возрасте от 13 до 18 лет.
The law itself does not recognize selectivity and double standards. Само право не признает применения избирательного подхода и двойных стандартов.
Some other members expressing a contrary view observed that the law did not exist in a vacuum and was not necessarily neutral. Некоторые другие члены Комиссии, придерживающиеся противоположной точки зрения, считали, что право существует не в вакууме и необязательно носит нейтральный характер.
Finnish law applies to an offence committed outside of Finland by a Finnish citizen. Право Финляндии применяется в отношении преступления, совершенного за пределами Финляндии финским гражданином.
International humanitarian law provides an important framework for the protection of persons deprived of their liberty during armed conflict. Международное гуманитарное право обеспечивает важную основу для защиты лиц, лишенных свободы, в ходе вооруженных конфликтов.