Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
For example, introducing common law - oriented regulation into a civil law legal environment would lead to implementation problems. Например, включение положений, ориентированных на общее право, в юридическую систему, основанную на гражданском праве, привело бы к возникновению имплементационных проблем.
Accordingly, the text should not be changed to refer to contract law or the law of obligations. Таким образом, менять текст документа с целью включения в него ссылок на договорное или обязательственное право не следует.
Written law prevails and the High Court has ruled over the application of customary law. Преимущественное положение занимает писаное право, и Высокий суд принимает решения относительно применимости обычного права.
These two systems of law have equal validity with the proviso that in cases of inconsistency, statutory law prevails. Эти две системы права имеют равную силу с оговоркой, что в случае возникновения коллизии, преобладает статутное право.
Domestic violence is still dealt with under the general law of assault and customary law. Дела о насилии в семье по-прежнему подпадают под общий закон о насилии и обычное право.
General education establishments offer special courses on law, the rights of the child and humanitarian law studies. В общеобразовательных учреждениях преподаются спецкурсы "Основы правовых знаний", "Права ребенка", "Исследуя гуманитарное право".
Minorities have the right to equal protection by the law and before the law. Меньшинства имеют право на равную защиту закона и на равенство перед законом.
International humanitarian law is an optional course at faculties of law. Международное гуманитарное право является факультативным курсом на юридических факультетах.
He studied law at the Universities of Bielefeld and Berlin, and holds a doctoral degree in law. Он изучал право в университетах Бьелефельда и Берлина и имеет степень доктора юридических наук.
The applicable substantive and procedural law was Scots law. Применялось материальное и процессуальное право Шотландии.
In any case, international trade law encompassed transport law. В любом случае право международной торговли включает транспортное право.
The commentary provides no basis in national legislation, national case law, international case law, or treaty law for such changes. В комментарии под такие изменения не подводится никакой базы, которая опиралась бы на национальные законы, национальное прецедентное право, международное прецедентное право или право международных договоров.
It was thus essential to respect the integrity of those other fields of law, and there was case law supporting that approach. Поэтому необходимо уважать целостность других сфер права, и существует прецедентное право, поддерживающее этот подход.
Syrian law therefore recognizes the principle that international treaties take precedence over domestic law when there is a conflict between them. Таким образом, сирийское право исходит из принципа верховенства международных договоров над внутренним законодательством в случае отсутствия коллизий между ними.
International humanitarian law is offered as a major in some law schools. Международное гуманитарное право входит в курсы специализации на некоторых факультетах права.
French law recalls the obligations imposed upon the military to respect and be familiar with international humanitarian law. Во французском законодательстве предусмотрено обязательство для военных соблюдать международное гуманитарное право и иметь представление о его нормах.
Transport law was only a subset of international trade law, which the Commission had been working to develop for several years. Транспортное право является только подразделом права международной торговли, над развитием которого Комиссия работает несколько лет.
Civil law may not be used for market protection by violators of the law. Нарушители закона не могут использовать гражданское право для защиты рынка.
Domestic law in that case would be the first line of defence in upholding human rights and humanitarian law. В этом случае первой линией защиты соблюдения прав человека и норм гуманитарного права станет внутригосударственное право.
In international humanitarian law that right has been recognized as a matter of law. В международном гуманитарном праве это право признано юридически.
Humanitarian law is also taught in the faculty of law and legal techniques. Гуманитарное право также преподается на факультете права и юридических технологий.
The State party should ensure the priority of statutory law over customary law and practices and the right to appeal. Государству-участнику следует обеспечить приоритетность статутного права по сравнению с обычным правом и практикой, а также право на обжалование.
Customary law is not in conflict with constitutional law. Обычное право не противоречит конституционному праву.
In the village court, customary law has precedence over all other law except the Constitution. В сельском суде обычное право имеет приоритет над всеми другими законами, кроме Конституции.
In this case, Italy was the country most closely connected to the contract and Italian domestic law was the applicable law. В данном случае страной, наиболее тесно связанной с договором, была Италия, и применимым правом было итальянское право.