Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
International military and humanitarian law is taught to students of military academies in the Slovak Republic. Международное военное и гуманитарное право преподается слушателям военных академий Словацкой Республики.
International trade law should embody a set of rules promoting equity, redress and compensation for the inequality prevailing among nations. Право международной торговли должно включать в себя свод норм, поощряющих достижение справедливости, восстановление прав и выплату компенсации за неравенство, свойственное отношениям между государствами.
He subsequently taught Roman and Estonian law at the University of Tartu until 1944. После этого преподавал римское право и эстонское право в Тартуском университете вплоть до 1944 года.
Your day job is contract law at Mather and Kline. Ваша основная работа - договорное право в Мазер и Кляйн.
Although land ownership is not barred by law, tradition has been a preventative of this. Хотя право собственности на землю не запрещено законом, традиция запрещает женщинам владеть землёй.
Japanese law should also explicitly recognize the right of Japanese citizens to return to their country and not only to leave it. В японском законодательстве должно четко признаваться право японских граждан возвращаться в свою страну, а не только ее покидать.
This right may be limited only in cases specifically provided by law. Это право может ограничиваться только в случае, конкретно предусмотренном законом .
Equality before the law was a fundamental principle protected by the constitutional remedies of protection and habeas corpus. Право на равенство перед законом является основополагающим принципом, который гарантируется закрепленными в Конституции средствами правовой защиты и хабеас корпус.
Mr. Deeks, federal law allows us to examine the past seven years of your tax returns. Мистер Дикс, федеральный закон дает нам право на проверку ваших деклараций за последние семь лет.
By doing so, the right to a trial and due process of the law was suspended. Таким образом, право на судебное разбирательство и надлежащие правовые процедуры закона было приостановлено.
I wanted to draw, but law is to please my mother. Я хотела бы рисовать, а право - это чтобы угодить моей маме.
This isn't law, it's advertising. Это уже не право, а реклама.
It's not for me to interfere with the law. Это не моё, вмешиваться в право.
My second drink, I start reciting tort law. После второй рюмки я начинаю декламировать гражданское право.
I might have studied law at FIU. Вообще-то я изучал право во Флориде.
All I ever wanted was to go to college and study law. Все, чего я хотел в жизни, это ходить в колледж и учить право.
And we study company law too and that terrifies me. И ещё мы изучаем корпоративное право, и это меня ужасает.
There's Meg, my sunshine, who went north to Tallahassee to study law up in Yankee country. Это Мег, моё солнышко, которая отправилась на север в Талахаси, чтобы изучать право в стране янки.
The idea you can give up the law to paint, it's laughable. Сама мысль, что ты можешь бросить право ради живописи, просто смехотворна.
I practiced law, Burr worked next door Я практиковал право, Бёрр работал за соседней дверью.
However, customary law was part of the way of life in Zambia and not codified. Вместе с тем обычное право является частью образа жизни в Замбии, причем оно не кодифицировано.
The Committee recommends that Iceland incorporate the Convention in national law. Комитет рекомендует Исландии включить положения Конвенции во внутригосударственное право.
It is the view of my Government that international humanitarian law cannot be compromised by political or media pressure. Мое правительство считает недопустимым подрывать международное гуманитарное право оказанием политического давления или давления со стороны средств массовой информации.
By breaking the law, you have forfeited your right to exist. Нарушая закон, ты утратил свое право на существование.
Under English law, as Delaney's wife, you have the legal right to contest his will, on the grounds of insanity. Согласно английскому законодательству, как жена Дилейни, вы имеете право оспорить завещание на основании его невменяемости.