| During 1898-1904 he studied law at the Charles University in Prague and actively engaged in politics. | В 1898-1904 изучал право в Карловом университете и активно участвовал в политической деятельности. |
| After completing his Abitur, he started to study law at the University of Bonn in 1984. | После получения аттестат зрелости, он начал изучать право в Боннском университете в 1984 году. |
| The Copyright law of the Soviet Union went through several major revisions during its existence. | Авторское право в Союзе Советских Социалистических Республик прошло через несколько значительных изменений за время его существования. |
| He studied philosophy and law at Copenhagen and was admitted to the bar in 1799. | Изучал философию и право в Копенгагене, в 1799 году был принят в коллегию адвокатов. |
| Garcia Moreno studied theology and law in the University of Quito. | Гарсия Морено изучал теологию и право в университете Кито. |
| He later moved to Mississippi and settled in Houston, where he studied law. | Позже он переехал в Миссисипи и поселился в Хоустоне, где изучал право. |
| After the war, he had a law practice in Florence, Alabama. | После окончания войны практиковал право в городе Флоренс, Алабама. |
| He practiced law in Wilmington and New Castle, Delaware, for the next three years. | В течение следующих трёх лет он практиковал право в Уилмингтоне и Нью-Касле, штат Делавэр. |
| The actual law on this issue is anything but uniform. | Фактическое право на этот вопрос далеко не однородным. |
| Corporate, contract, tax and antimonopoly law; Legal maintenance of a turn of securities and investment activity. | Корпоративное, контрактное, налоговое и антимонопольное право; Правовое обеспечение оборота ценных бумаг и инвестиционной деятельности. |
| LeMond: The Italian Constitutional Court invalidates the law granting immunity to Berlusconi. | Лемонд: итальянский Конституционный суд отменяет право предоставления иммунитета Берлускони. |
| When considering the law "On labor pensions", the right of working pensioners to receive pensions was fully upheld. | При рассмотрении закона «О трудовых пенсиях» отстояла право работающих пенсионеров получать пенсии в полном объёме. |
| In 1982 he returned to Leningrad and studied law. | В 1982 году вернулся в Ленинград, изучал юриспруденцию и право. |
| Everyone shall have the right to freely receive and disseminate information by any means not prohibited by law. | Каждый имеет право свободно получать и распространять информацию любым, не запрещенным законом способом. |
| Property, including the right of inheritance, shall be guaranteed by law. | Собственность, в том числе право наследования, гарантируется законом. |
| The legal system of Michigan is based on the common law. | Правовая система Мичигана - общее право. |
| He and his wife settled in Weatherford, Texas, where he worked and studied law. | Он и его жена поселились в Уэтерфорде, штат Техас, где Ланэм работал и изучал право. |
| He supported progress of mining and cities, many of which received German city law and various privileges. | Он поддерживал горняков и города, многим из которых даровал магдебургское право и различные привилегии. |
| In 1728, he travelled to Leiden to study classics and law at the university. | В 1728 году он отправился в Лейден, чтобы изучать классическое искусство и право в университете. |
| He studied law and was called to the Irish bar in 1943. | Он изучал право и был приглашен для работы в Совет адвокатов Ирландии в 1943 году. |
| Fortunato studied at the Jesuit College and then studied law at the university in Naples. | Фортунато учился в Иезуитском колледже, а затем изучал право в университете в Неаполе. |
| Duèze taught both canon and civil law at Toulouse and Cahors. | Жак также изучал церковное и гражданское право в Тулузе и Каоре. |
| Sousa Mendes and his twin studied law at the University of Coimbra, and each obtained his degree in 1908. | Соуза Мендеш и его брат изучали право в Университете Коимбры, и получили дипломы юристов в 1908 году. |
| After graduation, Irwin returned to Keokuk and studied law at the firm of Miller and Rankin. | Ирвин вернулся в Кеокук, где изучал право в компании «Миллер и Рэнкин». |
| He was then only sixteen years old and a student of canon law at the University of Pisa. | Тогда ему было всего лишь шестнадцать лет, он изучал каноническое право в Пизанском университете. |