Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
Specializes in corporate law, criminal and arbitration procedures, securities operations, privatization, bankruptcy proceedings. Специализация: корпоративное право, уголовный и арбитражный процесс, ценные бумаги, приватизация, процедура банкротства.
They did not appeal the court judgment, although the right to appeal was provided for by law. Осужденные не обжаловали приговор, хотя по закону имели право на апелляцию.
By law, he was allowed to do this. По закону оно имело право это делать.
The law gives individuals the right to access and request correction of the personal information these organisations may have collected about them. «Закон» дает отдельным лицам право на доступ и исправление личной информации, которую эти организации могли успеть собрать о них.
Within Australia, the right to silence derives from common law. Право на молчание в Австралии базируется на нормах общего права.
European Union law tends to harmonize the protection of intellectual property throughout member states and the doctrine thus gains more influence. Право Европейского союза стремится к гармонизации защиты интеллектуальной собственности во всех государствах-членах ЕС и, таким образом, доктрина приобретает большее влияние во многих европейских государствах.
Customary law was not a rational and consistent body of rules and does not require a system of binding precedent. Обычное право не являлось рациональной и последовательной совокупностью правил и не требовало системы прецедентов, имеющих обязательную силу.
Constitution Constitutional law Constitutional economics Constitutionalism Thomas C. Bruneau. Конституция Конституционное право Конституционная экономика Конституционализм Thomas C. Bruneau.
The attributes of strong public institutions are good governance, law and transparency; 5. Признаками сильных государственных учреждений являются благое управление, право и прозрачность; 5.
He seeks to find a parsimonious basis for a moral beginning for society, a kind of natural law that everyone could accept. Он стремился найти простое основание морального начала общества, своего рода естественное право, которое все могли бы потенциально принять.
Since law comprises sets of norms, it is unsurprising that deontic logics have been tried as the formal basis for models of legislation. Поскольку право включает множество норм, неудивительно, что в качестве формальной основы для моделей законодательства рассматривалась деонтическая логика.
Well, well, it's family law, darkening my halls. Ну, ну, это семейное право, затмило мою приемную.
Welsh law continued to be used for civil cases until the annexation of Wales to England in the 16th century. В гражданском судопроизводстве валлийское право использовалось до полного присоединения Уэльса к Англии в XVI веке.
Saunders studied law but never entered into practice; instead, he engaged in mercantile pursuits and banking. Сондерс также изучал право, но никогда не практиковал, вместо этого он занимался коммерческой и банковской деятельностью.
They studied law for four years at Tehran University. Четыре года они изучали право в Тегеранском университете.
He was educated by the humanist Raffaele Brandolini Lippo, and later studied law at Perugia and Siena. Он был учеником гуманиста Раффаэле Брандолини Липпо, а затем изучал право в Перудже и Сиене.
The colonies' economy was largely agrarian, and copyright law was not a priority. Экономика колоний в XVIII веке была в основном аграрной, и авторское право не являлось приоритетным в то время.
After graduating, Warham practised and taught law both in London and Oxford. После окончания курса Уорхэм практикует и преподает право одновременно в Лондоне и Оксфорде.
During the inter-war period, he studied law in Prague. В межвоенный период изучал право в Праге.
Nevertheless, virtually all of the case law concerns situations where provincial laws encroach on federal matters. Однако почти всё прецедентное право (case law) затрагивает ситуации, когда провинциальные законы распространяются на предметы федеральной компетенции.
An ICRC representative said that under international humanitarian law Shalit is entitled to regular and unconditional contacts with his family. Представитель МККК отметил, что в соответствии с международным гуманитарным законодательством Шалит имеет право на регулярные и безусловные контакты со своей семьей.
Has had the right to practice law since 1998. Имеет право заниматься адвокатской деятельностью с 1998 года.
Article V - The law has the right to forbid only actions harmful to society. В её статье 5 говорилось, что закон имеет право запрещать лишь действия, вредные для общества.
According to the law, using the flag is a privilege and not a right. Согласно закону использование флага - это привилегия, но не право.
The Syrian copyright law provides the author with the following economic rights: The right to copy the work using any medium. Сирийский закон Об авторском праве предоставляет автору следующие экономические права: Право копировать работы с использованием любых средств.