Bankruptcy, litigation, family law. |
Банкротства, судебные споры, семейное право. |
Your father said you studied law? |
Ваш отец сказал мне, что вы изучали право? |
They also have the right to an education under Aruban law. |
В соответствии с законодательством Арубы они имеют право на образование. |
The Venezuelan National Assembly voted to give the president the power to change law if it protected the interests of Venezuela. |
Национальная ассамблея Венесуэлы проголосовала за то, чтобы дать президенту право менять закон, если он действует в интересах страны. |
State law says I have the right to use any public bathroom I want. |
Согласно закону штата у меня есть право пользоваться любым общественным туалетом, каким захочу. |
Your badge doesn't give you authority to break the law. |
Твой значок не даёт тебе право нарушать закон. |
I was a farmer before I took up the law. |
Я был фермером до того, как начал изучать право. |
Licensed to practice law in three countries and your face. |
Имеет право практиковать в трех странах и перед твоим носом. |
Well, under California law, the spouse has a right to make burial decisions. |
В соответствии с законом Калифорнии, супруг имеет право принимать решение по поводу захоронения. |
Because you know that courts don't like to apply contract law to affairs of the heart. |
Потому что ты знаешь, что судьи не любят применять договорное право в делах сердечных. |
My dad set up an appointment for me with someone he studied law with. |
Мой папа назначил встречу с кем-то, с кем он изучал право. |
Leonardo, copyright law, that's completely Lauren's thing. |
Леонардо, авторское право, конек Лорен. |
Well, the common law doesn't deal with women who say they can fly or bring back the dead. |
Общее право не занимается женщинами, которые утверждают, будто могут летать или воскрешать мертвых. |
I'm going to school, Middleton, studying law. |
А я в Миддлтоне изучаю право. |
I play chess a little... study law evenings, write poems... |
Немного играю в шахматы, изучаю право на вечернем, ну что еще, пишу стихи. |
Now I teach business law at community college. |
Теперь я преподаю торговое право в общинном колледже. |
I heard you studied law with him... |
Слышал, вы с ним вместе изучали право. |
International refugee law, including relevant regional instruments, represents an essential part of this framework and addresses their specific concerns. |
Международное беженское право, включая соответствующие региональные документы, является одним из важных элементов этих правовых рамок и предусматривает учет особых потребностей таких лиц. |
It identified key challenges and called for better implementation of international human rights and humanitarian law to address the challenges. |
Совет обозначил основные вызовы и призвал эффективнее соблюдать международное право в области прав человека и гуманитарное право, чтобы противодействовать этим вызовам. |
Human rights and humanitarian law are included in training programmes for trainee magistrates, police and gendarme cadets and military personnel. |
Права человека и гуманитарное право включены в учебные программы слушателей школ судебных работников, будущих сотрудников жандармерии и полиции, а также военных. |
Liechtenstein law is characterized by the partnership principle and contains no gender-specific differentiations concerning the rights and duties of the spouses. |
Лихтенштейнское право характеризуется принципом партнерства и не предусматривает какой-либо гендерной дифференциации в отношении прав и обязанностей супругов. |
And patent law is something you... |
И патентное право - это ваша... |
We have to restore the authority to judges and officials to interpret and apply the law. |
Мы должны вернуть полномочия судьям и должностным лицам, чтобы они имели право толковать и применять закон. |
But the minions of the law have a right to the truth. |
Но служители закона имеют право на правду. |
The law says I can do that. |
По закону у меня есть на это право. |