Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
He studied law in Bonn and Berlin. Изучал право в Берлине и Бонне.
China has strongly influenced Japan with its writing system, architecture, culture, religion, philosophy, and law. Китай сильно повлиял на культуру Японии, её архитектуру, религию, философию, право и письменность.
After his service he studied law in England. После службы в армии он изучал право в Великобритании.
He studied canon law and was taught diplomacy at the Pontifical Ecclesiastical Academy. Он изучал каноническое право и преподавал дипломатию в Папской Церковной Академии.
The son of a well-to-do cloth merchant family Six, Jan studied liberal arts and law in Leiden in 1634. Сын зажиточной купеческой семьи Сиксов, Ян изучал гуманитарные науки и право в Лейдене в 1634 году.
The royal forest law had collapsed in large parts of the country. Во многих частях страны перестало действовать королевское лесное право.
After graduating from local school, Hamid attended the Punjab University where he studied law. Окончив среднюю школу, Захид Хамид поступил в Университет Пенджаба, где изучал право.
Unger was born in Berlin, the son of a lawyer, and at first he studied law. Доу родился в семье адвоката и сперва изучал право.
He studied law and started to practice but finally chose politics. Изучал право и имел юридическую практику, однако затем решил заняться политикой.
He entered the Virginia Military Institute in 1949, then studied law at the University of Texas before turning to acting. Он поступил в Военный институт Вирджинии в 1949 году, затем изучал право в Университете Техаса.
He wanted to enter the Indian Administrative Service after studying for law. Позже он отказался вступать в Индийскую армию, потому что хотел изучать право.
Throughout the late 1880s, Weber continued his study of law and history. Во второй половине 1880-х годов он продолжил изучать право и историю.
After studying law and philosophy at the high schools of his native town and Miskolc, he traveled abroad. Изучал философию и право в учебных заведениях родного города и в Мишкольце, затем отправился в путешествия за рубеж.
From 1920 to 1924, he studied law in Berlin. В 1920-1926 годах изучал право в Берлине.
They knew Morse code, meteorology, military law, physics, aircraft mechanics, navigation and other subjects. Они изучали азбуку Морзе, метеорологию, военное право, физику, механику самолётов и другие дисциплины.
This is not a law, but a moral obligation. Однако это не обязанность, а право.
For now, I prefer studying law in Aix-en-Provence. А пока буду изучать право в Экс-ан-Провансе.
Same analysis would apply to Obama and a fortiori because he taught constitutional law; he knows better. Тот же анализ будет применяться к Обаме и тем более потому что он преподавал конституционное право; он знает, что к чему.
There's the Emperor, liberal spirit, Roman law. Еще император, дух свободы, Римское право...
He studied law for a while in California. Некоторое время изучал в Варшаве право.
He also taught dogmatic theology and canon law at the Theological Institute of Rijeka from 1988 to 1997. Также преподавал догматическое богословие и каноническое право в Богословском институте Риеки с 1988 года по 1997 год.
He studied law in Athens University and continued his studies in Germany, France and England, before returning to his native Patras. Он изучал право в Афинском университете и продолжил учёбу в Германии, Франции и Англии, прежде чем вернуться в родной город Патры.
The law on transboundary groundwaters and the question of oil and gas should be treated as two separate issues. Право трансграничных грунтовых вод следует рассматривать отдельно от вопроса нефти и газа.
Any future codification of the law of diplomatic protection should not attempt to go beyond that well-established rule. Ни в одном из документов, с помощью которых впоследствии будет кодифицироваться право дипломатической защиты, не должны предприниматься попытки выйти за пределы этой общепринятой нормы.
In the general trend of globalization, the international community will be increasingly institutionalized and based on law. В условиях глобализации международное сообщество во все большей степени будет становиться институционализированным и полагаться на право.