Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
Thus, neither the internal law of the United States nor the Mexican law should be utilized for the interpretation of NAFTA. Так, ни внутреннее право Соединенных Штатов, ни законодательство Мексики не должны использоваться при толковании НАФТА.
3 "National law" means the law of the State in which the person entitled asserts his rights, including the rules relating to conflict of laws. З Под национальным законодательством понимается право государства, в котором правомочное лицо предъявляет свои права, включая коллизионные нормы.
Diplomas 1986 Bachelor's degree in law, elective in private law 1986 год Свидетельство о высшем юридическом образовании, специализация: частное право
Examples include which law will govern these transactions - would they fall within the public procurement law? В частности, какое право будет регулировать такие сделки - будут ли они подпадать под сферу действия законов о публичных закупках?
Main areas of responsibility include human rights; mutual legal assistance; international security issues; law of the sea; trade law; Caribbean Community law; environment; air policy; and the law of international organizations. К основным областям профессиональной деятельности относятся: права человека; взаимная юридическая помощь; вопросы международной безопасности; морское право; торговое право; законодательство Карибского сообщества; окружающая среда; политика в области окружающей среды; и право международных организаций.
The bond of nationality is one of general law and is consequently subject to the rules governing such law. Обязательства по обеспечению гражданства включены в общее право и, следовательно, подпадают под действие норм, регулирующих такое право.
Customary law and common law existed side by side in Zambia. В Замбии сосуществуют обычное право и общее англосаксонское право.
The Court held that the applicable law was that of Austria, therefore Mayor's submissions, which focused on India law, were irrelevant. Суд отметил, что применению подлежало право Австрии, поэтому доводы компании Мауог, основанные на праве Индии, были несостоятельны.
Positive law takes precedence over other forms of law, as evidenced by the provisions of the Civil Code: Позитивное право имеет приоритет над другими правами, о чем свидетельствуют положения Гражданского кодекса.
Similarly, according to paragraph 30 of the replies, French law considered the removal of a person from the protection of the law an integral element of forced disappearance. Подобным же образом согласно пункту 30 ответов французское право считает оставление без защиты закона неотъемлемым элементом насильственного исчезновения.
Since national judicial systems were an essential part of State sovereignty, every State had the right to interpret the law and to determine whether its own national law conformed to its international legal obligations. Поскольку национальные судебные системы являются неотъемлемой частью государственного суверенитета, каждое государство имеет право толковать закон и определять, соответствует ли его собственное национальное законодательство международно-правовым документам.
It can be said that the penal law provides protection for the victims of domestic violence by employing methods which are classic for this branch of the law. Можно утверждать, что уголовное право обеспечивает защиту жертв насилия в семье с помощью методов, которые являются классическими для данной отрасли права.
In Finland, customary law forms part of domestic sources of law and can thus be applied to court proceedings involving indigenous people. В Финляндии обычное право является одним из источников внутреннего права и, таким образом, может применяться в ходе судебных разбирательств с участием лиц из числа коренных народов.
In particular, the reporting State should explain how such law assured women a high status in society and how it interrelated with constitutional law. Так, представляющему доклад государству следует разъяснить, как такое право гарантирует женщинам высокое положение в обществе, и как оно связано с конституционным правом.
Case law on UNCITRAL texts, digests of case law. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ, краткие сборники прецедентного права
(b) Air law or space law; Ь) воздушное или космическое право;
Also, international humanitarian law is an optional course in the law faculties of the leading universities and the Institute of International Relations and Political Science. Кроме того, международное гуманитарное право преподается как факультативный предмет на юридических факультетах ведущих университетов и в Институте международных отношений и политологии.
He agreed with Ms. Wedgwood that common law was not always a good guide to human rights practice and that the current law on treason and sedition was too broad. Он согласен с г-жой Веджвуд в том, что общее право не всегда является надлежащим руководством для принятия практических мер в области прав человека и что действующий в настоящее время закон о государственной измене и подрывной деятельности носит слишком широкий характер.
Under Moroccan law, men and women are expressly recognized as equal before the law, with the same right to a fair trial. В основных правовых нормах Марокко четко признается равенство мужчин и женщин перед законом и их право на справедливое судебное разбирательство.
Please indicate whether such discriminatory treatment finds its origins in the law itself, or whether it comes from the judicial application of the law. Просьба разъяснить, коренится ли такое дискриминационное обращение в самом праве или же оно вытекает из того, как суды применяют право.
The Commission must be careful not to draft a definition that could create problems in other fields of law, such as the law of armed conflict. Комиссия должна постараться не сформулировать такого определения, которое могло бы создать проблемы в других отраслях права, таких как право вооруженных конфликтов.
Agencies involved in law reform tended to regard the family law as sacred, as the family was the foundation of Thai society. Органы, занимающиеся реформой законодательства, склонны считать семейное право неприкосновенным, поскольку семья - это основа тайского общества.
ICTY and ICTR, however, claim to base their case law not only on their respective Statutes but also on customary law. Однако МТБЮ и МУТР утверждают, что их прецедентное право основано не только на их соответствующих статутах, но также на обычном праве.
Those who become aggrieved parties as a consequence of administrative sanctions or penalties in violation of the law have the right to ask for compensation pursuant to the law. Лица, которые оказываются пострадавшей стороной вследствие административных санкций или наказаний, назначенных в нарушение закона, имеют право ходатайствовать о компенсации согласно закону.
Customary law is not codified, as there are as many bodies of customary law as there are ethnic groups or tribes in Cameroon. Обычное право не кодифицировано, поскольку в Камеруне существует множество народностей и племен.