Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Law - Право"

Примеры: Law - Право
When they were carried out in a non-international armed conflict, international human rights as well as humanitarian law applied. Если такие меры осуществляются в условиях немеждународного вооруженного конфликта, применяются международное право в области прав человека и гуманитарное право.
Care must be taken when making the distinction that only humanitarian law applied during armed conflict. Следует с осторожностью подходить к утверждению, что во время вооруженных конфликтов применяется только гуманитарное право.
It was vital to take into account the case law and practice of international and regional, judicial or quasi-judicial bodies. Крайне важно учитывать прецедентное право и практику международных и региональных, судебных или квазисудебных органов.
The provision of disaster relief assistance is further qualified by the condition that it comply with international and national law. Оказание экстренной помощи при бедствиях оговаривается еще и условием о том, чтобы в процессе его соблюдалось международное и национальное право.
Consequently, the law in this field of economic activity has frequently developed in a haphazard way. Вследствие этого право в этой области экономической деятельности нередко развивается беспорядочным образом.
The parties agreed to arbitrate without stating the applicable law. В договоре сторон об арбитраже применимое право не указывалось.
If registration had no bearing on priority issues, the law of the location of the assignor would apply. Если регистрация никак не сказывается на приоритете, то применяется право страны местонахождения цедента.
The question was whether the law of the location of the document should be applicable to the conflict. Вопрос заключается в том, применимо ли к данной коллизии право стороны место-нахождения документа.
Depending on the circumstances, such a method may be lawful or in breach of international humanitarian law. В зависимости от обстоятельств такой метод может быть законным или нарушающим международное гуманитарное право.
Space law should serve as the basis for international cooperation in outer space. Космическое право должно служить основой для международного сотрудничества в космическом пространстве.
International humanitarian law, as and where applicable (compromise proposal by the Facilitator). Международное гуманитарное право, где оно применимо (компромиссное предложение Координатора).
Thus, the Convention has been incorporated into domestic law, and its applicability is guaranteed by the system of legal sources. Таким образом, Конвенция включена во внутреннее право, и с этой точки зрения ее применение обеспечивается системой источников права.
The Committee notes moreover that the international case law cited by the decision does not support its conclusions. Кроме того, Комитет отмечает, что международное прецедентное право, упомянутое в решении, не подтверждает выводов Суда.
A law adopted by the Parliament of Albania in early 2010 assured the right of every person to equality and protection from discrimination. Закон, принятый парламентом Албании в начале 2010 года, гарантирует право каждого на равенство и защиту от дискриминации.
The right to take control includes the right to enforce by any method available under this law. Право осуществлять контроль включает право применения любого метода, предусмотренного этим законодательством.
At the expiration of the transition period, if such steps had not been taken the right would become ineffective under the new law. Если такие шаги не были бы предприняты по истечении переходного периода, право утратило бы силу согласно новому законодательству.
On the procedural side, in proceedings concerning terrorism suspects the law restricts the right of access to counsel. Если говорить о процессуальной стороне, то при разбирательстве дел о терроризме закон ограничивает право на доступ к адвокату.
Every individual shall have the right to free association provided that he abides by the law. Каждый имеет право на свободу ассоциации, если он при этом следует закону.
This law guarantees the rights of all overseas Filipino workers to participate in public affairs of the Philippines. Этот закон обеспечивает право всех филиппинцев, работающих за рубежом, на участие в управлении делами страны.
A prisoner's right to visits has been included in the new draft national security forces law. Право заключенного на свидания закреплено в новом законопроекте о национальных силах безопасности.
Numerous reasons could be invoked for the additional regulation: security, environmental protection, labour law, economic considerations, etc. Установление дополнительных правил может быть связано с множеством причин: безопасность, защита окружающей среды, право на труд, соображения экономического характера и т.д.
In many countries, customary or religious laws supersede the statutory or common/judicial law in relation to the legal age at marriage. Во многих странах традиционные или религиозные законы подменяют собой статутное или обычное право применительно к законному возрасту вступления в брак.
Previously the courts had to rely on case law. Ранее судам в этих случаях приходилось полагаться на прецедентное право.
Ms. Chanet said that if domestic law included arbitration then article 14 would be applicable to such cases. Г-жа Шане говорит, что, если внутреннее право включает арбитраж, то статья 14 будет применяться и к таким случаям.
In his view, the paragraph was a reasonable expression of the case law established thus far. По его мнению, в этом пункте надлежащим образом отражается прецедентное право, сформированное по состоянию на нынешнюю дату.