| Verification of those allegations remained impossible, however, owing to access restrictions. | Однако из-за ограничений в отношении доступа к этим районам проверить достоверность этих сообщений было по-прежнему невозможно. |
| The principle of unified insurance also brings certain undesirable consequences impossible to avoid. | Вместе с тем принцип единого страхования также приводит к некоторым нежелательным последствиям, которые невозможно избежать. |
| And when it comes to drink, one is impossible. | А когда доходит до выпивки, остановится на одном - просто невозможно. |
| But also, it is impossible. | Но в то же время, это невозможно. |
| It was completely impossible to guess what would happen. | Было абсолютно невозможно во всех деталях предвидеть, что может случиться. |
| They took millions, then said it was impossible. | Они выбили деньги, а потом сказали, что это невозможно. |
| And it's impossible to track. | И раз маленькие круги не соединены, то и центр отследить невозможно. |
| I thought impossible was not part of your vocabulary. | Я думал, в вашем словаре нет слова "невозможно". |
| I try to act like them but it feels impossible. | Я стараюсь вести себя как они, но похоже, это невозможно. |
| This loss, though impossible to adequately comprehend... | Эта потеря, хоть её и невозможно постичь в полной мере... |
| They can't do's impossible. | Они уже больше не могут так работать; это невозможно. |
| Thought that was impossible on Air Force One. | Думала, что в случае с самолетом Президента это невозможно. |
| What you're asking for is impossible. | Но то, о чем Вы просите, невозможно. |
| I mean, this theft was... impossible. | Я хочу сказать, что сделать это было... невозможно. |
| It was my understanding that was impossible. | И что? - Я так понял, что это невозможно. |
| Real-time information is next to impossible to access among heterogeneous systems. | При наличии разрозненных систем практически невозможно получить доступ к информации в реальном масштабе времени. |
| They would indeed be virtually impossible. | В самом деле, сделать это практически невозможно. |
| Generally, recovery is virtually impossible without major international assistance. | В целом, без значительной международной помощи восстановление по сути дела невозможно. |
| That is why observing the rules of hygiene is practically impossible. | Весьма тревожным является тот факт, что многие корпуса не приспособлены для содержания заключенных, поэтому соблюдать правила гигиены в них практически невозможно. |
| I think you know that's impossible. | Я думаю, ты знаешь, что это невозможно. |
| This chamber's RTlG and impossible to find. | Эта камера хорошо экранирована, спрятана и ее невозможно обнаружить. |
| Norgu, what you fear is scientifically impossible. | Наргу. То, чего ты боишься, - невозможно с научной точки зрения. |
| Good quality... but nearly impossible to hit anything. | Американская. Хорошее качество... но попасть во что-нибудь почти невозможно. |
| And he said that was impossible. | А он мне ответил, что это невозможно. |
| You said these people were impossible to deal with. | Всего два дня назад вы утверждали, что с этими людьми невозможно нормально работать. |