Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Impossible - Невозможно"

Примеры: Impossible - Невозможно
You mustn't look at me as though that were impossible. Не смотри на меня так, словно это невозможно.
It is impossible... to find a good guy in this city. В нашем городе невозможно найти хорошего парня.
I have told you that is impossible. Я объяснил, что это невозможно.
Curing the stricken has been nearly impossible, but if the source were to be... Излечить заражённых практически невозможно, но если источник там, то...
It is difficult, but not impossible, to identify some extraordinary measures that would meet these tough requirements. Трудно, но не невозможно определить некоторые чрезвычайные меры, которые бы отвечали этим жестким требованиям.
Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments. При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты.
The challenges posed by climate change are real, and the consequences of inaction are impossible to ignore. Изменения климата представляют реальные проблемы, и последствия бездействия невозможно проигнорировать.
Defenders of the Bush doctrine claim that this is impossible when they operate out of failed states that cannot police their borders. Защитники доктрины Буша утверждают, что это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы.
The precise impact of Asia's IP expansion is impossible to predict. Точное влияние расширения ИС Азии невозможно предсказать.
All three alternatives are possible, though it is impossible to predict which one will come to pass. Все три варианта возможны, хотя и невозможно предсказать, какой из них сбудется.
Even those who consider it economically necessary censor themselves, because they believe it to be politically impossible. Даже те, кто считает, что экономически необходимо подвергать цензуре себя, так как они полагают, что это политически невозможно.
With the European Union facing unprecedented challenges and crisis, it is impossible to predict its future. Европейский Союз переживает беспрецедентные трудности и кризис, его будущее предсказать невозможно.
Simply put, without a shared approach to security and a dedicated joint response, overcoming our current challenges will be virtually impossible. Проще говоря, без согласованного подхода к вопросам безопасности и продуманной совместной реакции решить нынешние проблемы будет практически невозможно.
It is not difficult to overthrow Saddam, but it is impossible to predict who or what will take his place. Не представляет особой трудности свергнуть Саддама, но невозможно предсказать, кто или что займет его место.
Given the unpredictability of global developments, it is, of course, impossible to answer this question definitively. Мир развивается непредсказуемо, поэтому, конечно, на этот вопрос невозможно ответить точно.
But in Argentina's democracy, this was impossible. Но в условиях аргентинской демократии это было невозможно.
Many believe that balanced-budget stimulus - tax increases at a time of economic distress - is politically impossible. Многие считают, что стимул сбалансированного бюджета - повышение налогов в период экономического спада - это политически невозможно.
It is impossible to know whether this benign pattern will hold. Невозможно предугадать, будет ли сохраняться данная благоприятная тенденция.
And he answered that it was impossible to know for sure. И он ответил, что невозможно сказать наверняка.
It is impossible to compare one theft to the other. Невозможно сравнить одного вора с другим.
Because you're impossible to work with. Потому что с тобой невозможно работать.
But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge. Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Yet, given strong public sentiment against Ozawa, that is impossible. Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
And it will be nearly impossible to convince European taxpayers and governments to provide further billions of euros without verifiable guarantees and the necessary reforms. И будет практически невозможно убедить европейских налогоплательщиков и правительства предоставить дополнительные миллиарды евро, без проверяемых гарантий и необходимых реформ.
But one thing is certain: the reality of climate change is making it impossible to ignore. Но одно можно сказать наверняка: игнорировать действительность климатического изменения уже невозможно.