| They're obese, which is entomologically impossible. | Они ожирели, что энтомологически невозможно. |
| But to make bread that will satisfy my grandfather within two years is impossible. | Но печь хлеб, что два года будет удовлетворять моего дедушку, невозможно. |
| You look like me, but that's utterly impossible. | Ты выглядишь как я, но это абсолютно невозможно. |
| That river is impossible to cross for 200 miles in either direction. | Вы знаете, эту реку невозможно пересечь... на расстоянии 200 миль в обе стороны. |
| Sometimes it has seemed impossible, but... | А иногда оказывалось просто невозможно, но... |
| You also know it's impossible! | Ты ведь тоже понимаешь, что это невозможно! |
| I mean, it's impossible. | Я о том, что это невозможно. |
| Don't preserve our friendship... if you feel it's impossible. | Не пытайся любой ценой спасти нашу дружбу, если ты почувствуешь, что это невозможно. |
| My lord, it's impossible to locate the ship. | Владыка, Определить, где корабль невозможно. |
| I thought you said it was impossible. | Я думала, ты скажешь, это невозможно. |
| It's almost impossible to describe the horror. | Почти невозможно, описать тот ужас. |
| Then, I thought it was now impossible to punish the person that kidnapped me. | Тогда я думал, что уже невозможно наказать того, кто похитил меня. |
| And I'm telling you that's impossible. | А я говорю, это невозможно. |
| Well, it's nearly impossible to figure out when he arrived and departed New York, but we should try. | Почти невозможно выяснить, когда он прибыл и покинул Нью-Йорк, но надо попробовать. |
| It is impossible to get lost here, if you're a Tuareg. | Здесь невозможно заблудиться, если ты Туарег. |
| She'd also become impossible to deal with, especially during our research project at Norfolk. | С ней стало невозможно работать, особенно во время наших исследований в Норфолке. |
| Nay, that's impossible: she may wear her heart out first. | Невозможно: скорее оно перестанет биться. |
| An excellent theory, hindered only by the fact that it is nigh on impossible. | Отличное предположение, за исключением факта, что это, считай, невозможно. |
| No, of course not, because that's impossible. | Нет, конечно нет, потому что это невозможно. |
| And changing your fingerprints is next to impossible. | А изменить свои отпечатки практически невозможно. |
| It's impossible for a child to disappear in a car accident. | Невозможно, чтобы ребенок испарился после автомобильной аварии. |
| As with all things Fletcher, it's impossible to prove anything. | Как и во всем, где замешан Флетчер, невозможно ничего доказать. |
| You know that U.N. passports are impossible to fake. | Да и ООНовский паспорт подделать невозможно. |
| You see Anne, it's impossible like that. | Видишь, Анн, так совершенно невозможно. |
| To have early tea time - impossible. | Там невозможно даже чаю попить нормального. |