| There is one thing without which my happiness in this world seems impossible. | Одна вещь, без которой мое счастье в этом мире невозможно. |
| You said it yourself: it's impossible. | Ты сам сказал, что это невозможно. |
| It is impossible to separate Havel the playwright from Havel the dissident or Havel the political leader. | Невозможно отделить Гавела-драматурга от Гавела-диссидента или Гавела-политического лидера. |
| For Havel, democracy without true democrats is impossible. | Для Гавела, существование демократии без истинных демократов невозможно. |
| I had just toured those cells: it is literally impossible to kill yourself in them. | Я только что осматривала те камеры: было буквально невозможно совершить самоубийство в них. |
| The source or meaning of the conflict in Afghanistan is impossible to find in the country itself. | Источник или значение конфликта в Афганистане невозможно найти в самой этой стране. |
| What will happen is still impossible to predict. | Что произойдет дальше, предсказать невозможно. |
| It's impossible to talk to you, Bislane. | С тобой совершенно невозможно говорить, Бислана. |
| Given that most Japanese are still allergic to military force, securing the necessary votes would have been impossible. | Учитывая, что большинство японцев все еще испытывают аллергию на военную силу, обеспечение необходимого количества голосов было бы невозможно. |
| New trucks were almost impossible to obtain. | Было почти невозможно достать новые грузовики. |
| It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. | Невозможно вставлять, удалять, переименовывать, перемещать и копировать листы. |
| The beam of light reflections on it creating impossible to reverberate on the precious stones that made up the unique plumage. | Луч света размышления о его создании невозможно воздействовать о ценных камней, которые составляют уникальную оперением. |
| It is impossible to work in the IT market without innovations. | Невозможно работать на рынке IT без инноваций. |
| This time it is almost impossible to give a reduction. | В эти месяцы практически невозможно делать скидки. |
| "I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker. | "Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер. |
| Indeed, they acknowledged that it was impossible to find a single formula to fit every situation. | Фактически в нем признается, что невозможно найти единую формулу, которая бы подходила к каждой ситуации. |
| The structures of the Security Council are inadequate after several decades during which it has been impossible to carry out a thorough review. | Структуры Совета Безопасности стали неадекватными после нескольких десятилетий их существования, в течение которых было невозможно провести углубленный обзор. |
| I'm just saying that it's almost impossible to prove | Я просто хотел сказать, что научно доказать это явление практически невозможно. |
| You do realize 'impossible' is just a word that makes me try even harder. | Ты понимаешь, что "невозможно" - лишь слово, из-за которого я стараюсь сильнее. |
| It's impossible for Kawasaki-san not to be loved. | Невозможно, чтобы Кавасаки-сана не любили. |
| No, you should be aware that it has become impossible. | Нет, Вы должны знать, что это невозможно. |
| This is impossible, even by our insane standards. | Нет, это невозможно, даже по нашим безумным стандартам. |
| No, that's impossible, he didn't have anything to drink. | Нет, это невозможно, он ничего не пил. |
| No, no, I-it is impossible. | Нет - нет, Я - это невозможно. |
| Unlikely, yes, but not impossible. | Маловероятно, да, но не невозможно. |